📖 字典檢視 — [19詩篇 ] 11:2(經節編號 bi_no=19011002)

瀏覽:1
和合本聖經
看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心裏正直的人。 2 For look, the wicked bend their bows; they set their arrows against the strings to shoot from the shadows at the upright in heart.
台語聖經
看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心裏正直的人。
台羅聖經
(khòaⁿ) (a̍h)惡人(Ok-lâng) (Uan) (King)(Kā) (Tsìnn) (tah) (tī) (Hiân) (siōng/tíng)(iau) (tī) 暗中(àm-tiong) (Siā) (hia) (Sim) (lí) 正直(chèng-ti̍t) (ê) (lâng)
本節共有 5 筆詞條。
編號 ▼國語字羅馬字漢羅字詞類英文說明
5197 心內正直 sim-lāi chèng-ti̍t 心內正直 句型 內心正直
5196 暗中射人 àm-tiong siā-lâng 暗中射人 句型 暗中傷人
5195 歹人張弓 phái-lâng tiunn-king 歹人張弓 句型 惡人準備攻擊
5187 射人 siā-lâng 射人 射擊人
5167 弓弦 king-hiân 弓弦 詞語 弓上的弦