和合本聖經
因他們無故地為我暗設網羅,無故地挖坑,要害我的性命。 7 Since they hid their net for me without cause and without cause dug a pit for me,
台語聖經
因他們無故地為我暗設網羅,無故地挖坑,要害我的性命。
台羅聖經
因(In-uī因為) 他們(In) 無(bô不) 故(Kòo) 地(tē) 為(ûi) 我(Guá) 暗(àm) 設(Siat) 網(Bāng) 羅(Lô), 無(bô不) 故(Kòo) 地(tē) 挖(ué/óo) 坑(Khenn), 要(iau) 害我(hāi-góa) 的(ê) 性命(Sènn-miā)。