和合本聖經
惡人卻要滅亡。耶和華的仇敵要像羊羔的脂油〔或譯:像草地的華美〕;他們要消滅,要如煙消滅。 20 But the wicked will perish: The LORD's enemies will be like the beauty of the fields, they will vanish--vanish like smoke.
台語聖經
惡人卻要滅亡。耶和華的仇敵要像羊羔的脂油;他們要消滅,要如煙消滅。
台羅聖經
惡人(Ok-lâng) 卻(khiok) 要(iau) 滅(Bia̍t) 亡(Bông)。 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 要(iau) 像(tshiūnn) 羊(Iûnn) 羔(Ko) 的(ê) 脂(Tsi) 油(Iû); 他們(In) 要(iau) 消(Siau) 滅(Bia̍t), 要(iau) 如(Jû) 煙(ian) 消(Siau) 滅(Bia̍t)。