和合本聖經
他從禍坑裏,從淤泥中,把我拉上來,使我的腳立在磐石上,使我腳步穩當。 2 He lifted me out of the slimy pit, out of the mud and mire; he set my feet on a rock and gave me a firm place to stand.
台語聖經
他從禍坑裏,從淤泥中,把我拉上來,使我的腳立在磐石上,使我腳步穩當。
台羅聖經
他(I) 從(tùi) 禍(hō) 坑(Khenn) 裏(lí), 從(tùi) 淤(U) 泥(nî) 中(Tiong), 把(Kā) 我(Guá) 拉(giú搝) 上(siōng/tíng) 來(li̍k), 使(hō) 我(Guá) 的(ê) 腳(Kha跤) 立(Li̍p) 在(tī) 磐石(Puânn-tsio̍h) 上(siōng/tíng), 使(hō) 我(Guá) 腳(Kha跤) 步(Pōo) 穩(ún/Tsāi在) 當(Tng)。