和合本聖經
我未曾把你的公義藏在心裏;我已陳明你的信實和你的救恩;我在大會中未曾隱瞞你的慈愛和誠實。 10 I do not hide your righteousness in my heart; I speak of your faithfulness and salvation. I do not conceal your love and your truth from the great assembly.
台語聖經
我未曾把你的公義藏在心裏;我已陳明你的信實和你的救恩;我在大會中未曾隱瞞你的慈愛和誠實。
台羅聖經
我(Guá) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 把(Kā) 你(Lí) 的(ê) 公義(kong-gī) 藏(bih) 在(tī) 心(Sim) 裏(lí); 我(Guá) 已(Í-king已經) 陳(tîn) 明(Miâ) 你(Lí) 的(ê) 信(Sìn) 實(si̍t) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 救(Kiù) 恩(In); 我(Guá) 在(tī) 大(tuā) 會(huē) 中(Tiong) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 隱(Ún) 瞞(muâ) 你(Lí) 的(ê) 慈愛(Tsû-ài) 和(Kap) 誠實(Sîng-si̍t)。