和合本聖經
耶和華必保全他,使他存活;他必在地上享福。求你不要把他交給仇敵,遂其所願。 2 The LORD will protect him and preserve his life; he will bless him in the land and not surrender him to the desire of his foes.
台語聖經
耶和華必保全他,使他存活;他必在地上享福。求你不要把他交給仇敵,遂其所願。
台羅聖經
耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 保(Pó) 全(Tsuân) 他(I), 使(hō) 他(I) 存(Tshûn) 活(Ua̍h); 他(I) 必(pit) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 享(Hiáng) 福(Hok)。 求(Kiû) 你(Lí) 不要(m̄-thang毋通) 把(Kā) 他(I) 交(Kau) 給(hō͘) 仇(Siû) 敵(Ti̍k), 遂(Suī) 其(Kî) 所(sóo) 願(Guān)。