和合本聖經
我的心哪,你為何憂悶?為何在我裏面煩躁?應當仰望神,因我還要稱讚他。他是我臉上的光榮〔原文是幫助〕,是我的神。 5 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
台語聖經
我的心哪,你為何憂悶?為何在我裏面煩躁?應當仰望上帝,因我還要稱讚他。他是我臉上的光榮,是我的上帝。
台羅聖經
我(Guá) 的(ê) 心(Sim) 哪(a̍h), 你(Lí) 為(ûi) 何(Hô) 憂(Iu) 悶(būn)? 為(ûi) 何(Hô) 在(tī) 我(Guá) 裏(lí) 面(bīn) 煩(huân) 躁(Sò)? 應(Ìn) 當(Tng) 仰(Ióng) 望(Bāng) 上帝(siōng-tè), 因(In-uī因為) 我(Guá) 還(Koh閣) 要(iau) 稱(chheng) 讚(Tsán) 他(I)。 他(I) 是(sī) 我(Guá) 臉(Bīn面) 上(siōng/tíng) 的(ê) 光(kng) 榮(Îng), 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。