和合本聖經
你曾用手趕出外邦人,卻栽培了我們列祖;你苦待列邦,卻叫我們列祖發達。 2 With your hand you drove out the nations and planted our fathers; you crushed the peoples and made our fathers flourish.
台語聖經
你曾用手趕出外邦人,卻栽培了我們列祖;你苦待列邦,卻叫我們列祖發達。
台羅聖經
你(Lí) 曾(bat懂知道) 用(Īng) 手(Tshiú) 趕(kuán) 出(tshut) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng), 卻(khiok) 栽(tsai) 培(Puē) 了(liáu) 我們(Guán阮) 列(lia̍t) 祖(Tsóo); 你(Lí) 苦待(Khóo-tāi) 列(lia̍t) 邦(Pang), 卻(khiok) 叫(kiò) 我們(Guán阮) 列(lia̍t) 祖(Tsóo) 發(hoat) 達(ta̍t)。