和合本聖經
列邦的君王聚集要作亞伯拉罕之神的民。因為世界的盾牌是屬神的;他為至高! 9 The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings 47:9 Or ((shields)) of the earth belong to God; he is greatly exalted.
台語聖經
列邦的君王聚集要作亞伯拉罕之上帝的民。因為世界的盾牌是屬上帝的;他為至高!
台羅聖經
列(lia̍t) 邦(Pang) 的(ê) 君(Kun) 王(Ông) 聚集(chū-chi̍p) 要(iau) 作(Tsoh) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 之(Tsi) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 民(Bîn)。 因為(In-uī) 世界(Sè-kài) 的(ê) 盾牌(Tún-pâi) 是(sī) 屬(Sio̍k) 上帝(siōng-tè) 的(ê); 他(I) 為(ûi) 至(tsì) 高(Kuân懸)!