和合本聖經
他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。 10 For all can see that wise men die; the foolish and the senseless alike perish and leave their wealth to others.
台語聖經
他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。
台羅聖經
他(I) 必(pit) 見(Kìnn) 智慧(Tì-huī) 人(lâng) 死(Sí), 又(Koh) 見(Kìnn) 愚(gû) 頑(Guân) 人(lâng) 和(Kap) 畜類(Thiok-luī) 人(lâng) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 滅(Bia̍t) 亡(Bông), 將(chiong) 他們(In) 的(ê) 財(Tsâi) 貨(Huè) 留(Lâu) 給(hō͘) 別(pa̍t) 人(lâng)。