和合本聖經
凡以感謝獻上為祭的便是榮耀我;那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。 23 He who sacrifices thank offerings honors me, and he prepares the way so that I may show him 50:23 Or ((and to him who considers his way I will show)) the salvation of God.」
台語聖經
凡以感謝獻上為祭的便是榮耀我;那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。
台羅聖經
凡(Huân) 以(Í) 感謝(Kám-siā) 獻上(hiàn-siōng) 為(ûi) 祭(Tsè) 的(ê) 便(Pân) 是(sī) 榮耀(Îng-iāu) 我(Guá); 那(hia) 按(àn) 正(Tng-teh當咧) 路(Lōo) 而(jî) 行(Kiânn) 的(ê), 我(Guá) 必(pit) 使(hō) 他(I) 得(tit) 著(Tio̍h對) 我(Guá) 的(ê) 救(Kiù) 恩(In)。