和合本聖經
原來不是仇敵辱罵我,若是仇敵,還可忍耐;也不是恨我的人向我狂大,若是恨我的人就必躲避他。 12 If an enemy were insulting me, I could endure it; if a foe were raising himself against me, I could hide from him.
台語聖經
原來不是仇敵辱罵我,若是仇敵,還可忍耐;也不是恨我的人向我狂大,若是恨我的人就必躲避他。
台羅聖經
原(Guân) 來(li̍k) 不(bô) 是(sī) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 辱罵(Jio̍k-mā) 我(Guá), 若(Nā) 是(sī) 仇(Siû) 敵(Ti̍k), 還可(Koh thang閣通) 忍(Lún) 耐(Nāi); 也(iā) 不(bô) 是(sī) 恨(Hīn) 我(Guá) 的(ê) 人(lâng) 向(hiòng) 我(Guá) 狂(Kông) 大(tuā), 若(Nā) 是(sī) 恨(Hīn) 我(Guá) 的(ê) 人(lâng) 就(chiū) 必(pit) 躲避(Siám-pī閃避) 他(I)。