和合本聖經
摩押是我的沐浴盆;我要向以東拋鞋。非利士啊,你還能因我歡呼嗎? 8 Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph.」
台語聖經
摩押是我的沐浴盆;我要向以東拋鞋。非利士啊,你還能因我歡呼嗎?
台羅聖經
摩押(Môo-ap) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 沐(Bak) 浴(i̍k/io̍k) 盆(Phûn); 我(Guá) 要(iau) 向(hiòng) 以東(Í-tong) 拋(pha/phau) 鞋(Ê)。 非利士(Hui-Lī-Sū) 啊(Ah), 你(Lí) 還(Koh閣) 能(Ē會) 因(In-uī因為) 我(Guá) 歡(Huann) 呼(hoo) 嗎(mah)?