和合本聖經
你們所擄的必被斂盡,好像螞蚱吃〔原文是斂〕盡禾稼。人要蹦在其上,好像蝗蟲一樣。 4 Your plunder, O nations, is harvested as by young locusts; like a swarm of locusts men pounce on it.
台語聖經
你們所擄的必被斂盡,好像螞蚱吃盡禾稼。人要蹦在其上,好像蝗蟲一樣。
台羅聖經
你們(Lín) 所(sóo) 擄(Lia̍h抓) 的(ê) 必(pit) 被(pī) 斂(liām) 盡(Tsīn), 好(Hó) 像(tshiūnn) 螞(Má) 蚱(Tsik) 吃(Tsia̍h食) 盡(Tsīn) 禾(Hô) 稼(Kà)。 人(lâng) 要(iau) 蹦(jump) 在(tī) 其(Kî) 上(siōng/tíng), 好(Hó) 像(tshiūnn) 蝗蟲(Hông-thiông) 一樣(Kāng-khuán同款)。