和合本聖經
因為,他們雖然知道神,卻不當作神榮耀他,也不感謝他。他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。 21 For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.
台語聖經
因為,他們雖然知道上帝,卻不當作上帝榮耀他,也不感謝他。他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。
台羅聖經
因為(In-uī), 他們(In) 雖然(Sui-jiân) 知道(Tsai-iánn知影) 上帝(siōng-tè), 卻(khiok) 不(bô) 當(Tng) 作(Tsoh) 上帝(siōng-tè) 榮耀(Îng-iāu) 他(I), 也(iā) 不(bô) 感謝(Kám-siā) 他(I)。 他們(In) 的(ê) 思念(Su-liām) 變(Pìnn) 為(ûi) 虛(Hu) 妄(Bōng), 無(bô不) 知(tsai) 的(ê) 心(Sim) 就(chiū) 昏(hūn暈) 暗(àm) 了(liáu)。