和合本聖經
你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫神的審判嗎? 3 So when you, a mere man, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God's judgment?
台語聖經
你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫上帝的審判嗎?
台羅聖經
你(Lí) 這(Tsit) 人(lâng) 哪(a̍h), 你(Lí) 論(Lūn) 斷(Tn̄g) 行(Kiânn) 這樣(án-ne) 事(sū) 的(ê) 人(lâng), 自己(Ka-kī) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 卻(khiok) 和(Kap) 別(pa̍t) 人(lâng) 一樣(Kāng-khuán同款), 你(Lí) 以(Í) 為(ûi) 能(Ē會) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 審判(Sím-phuànn) 嗎(mah)?