和合本聖經
這是顯出律法的功用刻在他們心裏,他們是非之心同作見證,並且他們的思念互相較量,或以為是,或以為非。) 15 since they show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts now accusing, now even defending them.)
台語聖經
這是顯出律法的功用刻在他們心裏,他們是非之心同作見證,並且他們的思念互相較量,或以為是,或以為非。)
台羅聖經
這是(che-sī) 顯(Hiánn) 出(tshut) 律法(Lu̍t-huat) 的(ê) 功(Kang) 用(Īng) 刻(Khik) 在(tī) 他們(In) 心(Sim) 裏(lí), 他們(In) 是(sī) 非(Hui) 之(Tsi) 心(Sim) 同(tâng) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng), 並且(pēng-chhiáⁿ) 他們(In) 的(ê) 思念(Su-liām) 互(Hōo) 相(Sio) 較(Khah) 量(Niū), 或(ia̍h抑) 以(Í) 為(ûi) 是(sī), 或(ia̍h抑) 以(Í) 為(ûi) 非(Hui)。)