和合本聖經
就在神藉耶穌基督審判人隱秘事的日子,照著我的福音所言。 16 This will take place on the day when God will judge men's secrets through Jesus Christ, as my gospel declares.
台語聖經
就在上帝藉耶穌基督審判人隱秘事的日子,照著我的福音所言。
台羅聖經
就(chiū) 在(tī) 上帝(siōng-tè) 藉(Tsiah) 耶穌(Iâ-soo) 基督(Ki-tok) 審判(Sím-phuànn) 人(lâng) 隱(Ún) 秘(Pì) 事(sū) 的(ê) 日(ji̍t) 子(tsú/chí籽), 照著(chiàu-tio̍h按著) 我(Guá) 的(ê) 福音(Hok-im) 所(sóo) 言(Giân)。