和合本聖經
都是偏離正路,一同變為無用。沒有行善的,連一個也沒有。 12 All have turned away, they have together become worthless; there is no one who does good, not even one.」( \f10 3:12 Psalms 14:1-3; 53:1-3; Eccles. 7:20)
台語聖經
都是偏離正路,一同變為無用。沒有行善的,連一個也沒有。
台羅聖經
都(Lóng) 是(sī) 偏(Phinn) 離(Lī) 正(Tng-teh當咧) 路(Lōo), 一(Tsi̍t) 同(tâng) 變(Pìnn) 為(ûi) 無(bô不) 用(Īng)。 沒(Bô無) 有(ū) 行(Kiânn) 善(Siān) 的(ê), 連(Liân) 一個(Tsi̍t-ê) 也沒(Mā buē) 有(ū)。