和合本聖經
惟有不做工的,只信稱罪人為義的神,他的信就算為義。 5 However, to the man who does not work but trusts God who justifies the wicked, his faith is credited as righteousness.
台語聖經
惟有不做工的,只信稱罪人為義的上帝,他的信就算為義。
台羅聖經
惟(uî) 有(ū) 不(bô) 做(Tsò) 工(kang) 的(ê), 只(Kan-na干焦) 信(Sìn) 稱(chheng) 罪(Tsuē) 人(lâng) 為(ûi) 義(Gī) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 他(I) 的(ê) 信(Sìn) 就(chiū) 算(Sǹg ē算會) 為(ûi) 義(Gī)。