和合本聖經
因為神應許亞伯拉罕和他後裔,必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的義。 13 It was not through law that Abraham and his offspring received the promise that he would be heir of the world, but through the righteousness that comes by faith.
台語聖經
因為上帝應許亞伯拉罕和他後裔,必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的義。
台羅聖經
因為(In-uī) 上帝(siōng-tè) 應許(èng-ún) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 和(Kap) 他(I) 後裔(hō͘-è), 必(pit) 得(tit) 承受(sîng-siū) 世界(Sè-kài), 不(bô) 是(sī) 因(In-uī因為) 律法(Lu̍t-huat), 乃是(Nái-sī) 因(In-uī因為) 信(Sìn) 而(jî) 得(tit) 的(ê) 義(Gī)。