和合本聖經
我以前沒有律法是活著的;但是誡命來到,罪又活了,我就死了。 9 Once I was alive apart from law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died.
台語聖經
我以前沒有律法是活著的;但是誡命來到,罪又活了,我就死了。
台羅聖經
我(Guá) 以前(í-tsîng) 沒(Bô無) 有(ū) 律法(Lu̍t-huat) 是(sī) 活著(ua̍h--leh活咧) 的(ê); 但(tān) 是(sī) 誡(Kài) 命(miā) 來(li̍k) 到(kàu), 罪(Tsuē) 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu), 我(Guá) 就(chiū) 死了(Sí--khì--ah)。