和合本聖經
大衛也說:願他們的筵席變為網羅,變為機檻,變為絆腳石,作他們的報應。 9 And David says:「May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them.
台語聖經
大衛也說:願他們的筵席變為網羅,變為機檻,變為絆腳石,作他們的報應。
台羅聖經
大衛(Tāi-pi̍t大闢) 也(iā) 說(kóng): 願(Guān) 他們(In) 的(ê) 筵席(Iân-si̍k) 變(Pìnn) 為(ûi) 網(Bāng) 羅(Lô), 變(Pìnn) 為(ûi) 機(Ki) 檻(Lām), 變(Pìnn) 為(ûi) 絆(Puànn) 腳(Kha跤) 石(Tsio̍h), 作(Tsoh) 他們(In) 的(ê) 報應(pò-ìng)。