和合本聖經
若他們被丟棄,天下就得與神和好;他們被收納,豈不是死而復生嗎? 15 For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
台語聖經
若他們被丟棄,天下就得與上帝和好;他們被收納,豈不是死而復生嗎?
台羅聖經
若(Nā) 他們(In) 被(pī) 丟(Tàn擲) 棄(Khì), 天下(thian-hā) 就(chiū) 得(tit) 與(Kap佮) 上帝(siōng-tè) 和(Kap) 好(Hó); 他們(In) 被(pī) 收(Siu) 納(La̍p), 豈不(ká-bē) 是(sī) 死(Sí) 而(jî) 復(Iū又) 生(seⁿ) 嗎(mah)?