和合本聖經
作官的原不是叫行善的懼怕,乃是叫作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?你只要行善,就可得他的稱讚; 3 For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and he will commend you.
台語聖經
作官的原不是叫行善的懼怕,乃是叫作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?你只要行善,就可得他的稱讚;
台羅聖經
作(Tsoh) 官(Kuann) 的(ê) 原(Guân) 不(bô) 是(sī) 叫(kiò) 行(Kiânn) 善(Siān) 的(ê) 懼怕(khū-phà), 乃是(Nái-sī) 叫(kiò) 作(Tsoh) 惡(ok) 的(ê) 懼怕(khū-phà)。 你(Lí) 願意(Guān-ì) 不(bô) 懼怕(khū-phà) 掌(Tsióng) 權(Khuân) 的(ê) 嗎(mah)? 你(Lí) 只(Kan-na干焦) 要(iau) 行(Kiânn) 善(Siān), 就(chiū) 可(khó) 得(tit) 他(I) 的(ê) 稱(chheng) 讚(Tsán);