和合本聖經
論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。 13 Brothers, we do not want you to be ignorant about those who fall asleep, or to grieve like the rest of men, who have no hope.
台語聖經
論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
台羅聖經
論(Lūn) 到(kàu) 睡了(Khùn--ah睏矣) 的(ê) 人(lâng), 我們(Guán阮) 不(bô) 願意(Guān-ì) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 你們(Lín) 憂傷(Iu-siong), 像(tshiūnn) 那些(Hia--ê遐的) 沒(Bô無) 有(ū) 指(tsí) 望(Bāng) 的(ê) 人(lâng) 一樣(Kāng-khuán同款)。