📖 字典檢視 — [52帖撒羅尼迦前書] 5:8(經節編號 bi_no=52005008)

瀏覽:1
和合本聖經
但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當作護心鏡遮胸,把得救的盼望當作頭盔戴上。 8 But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
台語聖經
但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當作護心鏡遮胸,把得救的盼望當作頭盔戴上。
台羅聖經
(tān) 我們(Guán阮) 既然(kì-jiân既) (Sio̍k) (honnh) (Pe̍h) (Ji̍t/日)(chiū) (Ìn) (Tng) 謹守(Kín-siú)(Kā) (Sìn) (Kap) (Ài) (Tng) (Tsoh) (Hōo) (Sim) (Kiànn) (jia) (Hing)(Kā) (tit) (Kiù) (ê) 盼望(ǹg-bāng向望) (Tng) (Tsoh) (Thâu) (Khue) (kuà掛) (siōng/tíng)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。