:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:18約伯記 第 30 章 下一章 ➡️
18約伯記 30:1
🔎 難字注音 🔗 分享
但如今,比我年少的人戲笑我;其人之父我曾藐視,不肯安在看守我羊群的狗中。 1 「But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.
但如今,比我年少的人戲笑我;其人之父我曾藐視,不肯安在看守我羊群的狗中。
但(tān) 如今(Jû-kim), 比(pí) 我(Guá) 年(Nî) 少(siàu) 的(ê) 人(lâng) 戲(Hì) 笑(Tshiò) 我(Guá); 其(Kî) 人(lâng) 之(Tsi) 父(Hū) 我(Guá) 曾(bat懂知道) 藐視(Biáu-sī), 不(bô) 肯(Khíng) 安(An) 在(tī) 看守(khòaⁿ-siú) 我(Guá) 羊群(Iûnn-kûn) 的(ê) 狗(Káu) 中(Tiong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:87
18約伯記 30:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他們壯年的氣力既已衰敗,其手之力與我何益呢? 2 Of what use was the strength of their hands to me, since their vigor had gone from them?
他們壯年的氣力既已衰敗,其手之力與我何益呢?
他們(In) 壯(Tsòng) 年(Nî) 的(ê) 氣(Khì) 力(La̍t) 既(Kì) 已(Í-king已經) 衰(Sue) 敗(Pāi), 其(Kî) 手(Tshiú) 之(Tsi) 力(La̍t) 與(Kap佮) 我(Guá) 何(Hô) 益(ik) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:97
18約伯記 30:3
🔎 難字注音 🔗 分享
他們因窮乏飢餓,身體枯瘦,在荒廢淒涼的幽暗中齦乾燥之地, 3 Haggard from want and hunger, they roamed 30:3 Or ((gnawed)) the parched land in desolate wastelands at night.
他們因窮乏飢餓,身體枯瘦,在荒廢淒涼的幽暗中齦乾燥之地,
他們(In) 因(In-uī因為) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 乏(ha̍t) 飢(Ki) 餓(Iau枵), 身(Sin) 體(Thé) 枯(Koo) 瘦(Sán), 在(tī) 荒(Hng) 廢(Huè) 淒(Tshe) 涼(Liâng) 的(ê) 幽(Iu) 暗中(àm-tiong) 齦(Gûn) 乾(Ta焦) 燥(Sò) 之(Tsi) 地(tē),
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:9
18約伯記 30:4
🔎 難字注音 🔗 分享
在草叢之中採鹹草,羅騰〔小樹名,松類〕的根為他們的食物。 4 In the brush they gathered salt herbs, and their food 30:4 Or ((fuel)) was the root of the broom tree.
在草叢之中採鹹草,羅騰的根為他們的食物。
在(tī) 草(Tsháu) 叢(tsông) 之中(tsi-tiong) 採(tshái) 鹹(Kiâm) 草(Tsháu), 羅(Lô) 騰(Sing升) 的(ê) 根(Kin) 為(ûi) 他們(In) 的(ê) 食物(si̍t-bu̍t)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:81
18約伯記 30:5
🔎 難字注音 🔗 分享
他們從人中被趕出;人追喊他們如賊一般, 5 They were banished from their fellow men, shouted at as if they were thieves.
他們從人中被趕出;人追喊他們如賊一般,
他們(In) 從(tùi) 人(lâng) 中(Tiong) 被(pī) 趕(kuán) 出(tshut); 人(lâng) 追(Tui) 喊(Huah喝) 他們(In) 如(Jû) 賊(Tsha̍t) 一般(It-puann),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:183
18約伯記 30:6
🔎 難字注音 🔗 分享
以致他們住在荒谷之間,在地洞和巖穴中; 6 They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.
以致他們住在荒谷之間,在地洞和巖穴中;
以致(tì-sú致使) 他們(In) 住(tsū) 在(tī) 荒(Hng) 谷(Kok) 之間(chi-kan), 在(tī) 地(tē) 洞(tōng) 和(Kap) 巖(Giâm) 穴(Hia̍t) 中(Tiong);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
18約伯記 30:7
🔎 難字注音 🔗 分享
在草叢中叫喚,在荊棘下聚集。 7 They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.
在草叢中叫喚,在荊棘下聚集。
在(tī) 草(Tsháu) 叢(tsông) 中(Tiong) 叫(kiò) 喚(Huàn), 在(tī) 荊棘(chhì-phè刺仔) 下(Ē) 聚集(chū-chi̍p)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:8
🔎 難字注音 🔗 分享
這都是愚頑下賤人的兒女;他們被鞭打,趕出境外。 8 A base and nameless brood, they were driven out of the land.
這都是愚頑下賤人的兒女;他們被鞭打,趕出境外。
這(Tsit) 都(Lóng) 是(sī) 愚(gû) 頑(Guân) 下(Ē) 賤(Tsiān) 人(lâng) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî); 他們(In) 被(pī) 鞭(Pinn) 打(Phah), 趕(kuán) 出(tshut) 境(Kíng) 外(Guā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:9
🔎 難字注音 🔗 分享
現在這些人以我為歌曲,以我為笑談。 9 「And now their sons mock me in song; I have become a byword among them.
現在這些人以我為歌曲,以我為笑談。
現在(Tsit-má這馬) 這些(chit-ê這事) 人(lâng) 以(Í) 我(Guá) 為(ûi) 歌(Kua) 曲(Khik), 以(Í) 我(Guá) 為(ûi) 笑(Tshiò) 談(Tâm)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:10
🔎 難字注音 🔗 分享
他們厭惡我,躲在旁邊站著,不住地吐唾沫在我臉上。 10 They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.
他們厭惡我,躲在旁邊站著,不住地吐唾沫在我臉上。
他們(In) 厭(ià) 惡(ok) 我(Guá), 躲(Bih) 在(tī) 旁邊(Pinn--á邊仔) 站著(Khiā tio̍h徛著), 不(bô) 住(tsū) 地(tē) 吐唾沫(Phuì tshuì-nuā呸喙瀾) 在(tī) 我(Guá) 臉(Bīn面) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:11
🔎 難字注音 🔗 分享
鬆開他們的繩索苦待我,在我面前脫去轡頭。 11 Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.
鬆開他們的繩索苦待我,在我面前脫去轡頭。
鬆(sang/song) 開(Khui) 他們(In) 的(ê) 繩(tsîn/sîn) 索(Soh) 苦待(Khóo-tāi) 我(Guá), 在(tī) 我(Guá) 面(bīn) 前(Tsîng) 脫(Thǹg褪) 去(Khì) 轡(Pì) 頭(Thâu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:12
🔎 難字注音 🔗 分享
這等下流人在我右邊起來,推開我的腳,築成戰路來攻擊我。 12 On my right the tribe 30:12 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.
這等下流人在我右邊起來,推開我的腳,築成戰路來攻擊我。
這(Tsit) 等(Tíng) 下(Ē) 流(Lâu) 人(lâng) 在(tī) 我(Guá) 右(Tsiànn-pîng正爿) 邊(Pinn) 起來(Khí-lâi), 推(the) 開(Khui) 我(Guá) 的(ê) 腳(Kha跤), 築(Tio̍k) 成(Tsiânn) 戰(Tsiàn) 路(Lōo) 來(li̍k) 攻(Kong) 擊(Kik) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:13
🔎 難字注音 🔗 分享
這些無人幫助的,毀壞我的道,加增我的災。 13 They break up my road; they succeed in destroying me-- without anyone's helping them. 30:13 Or ((me. No one can help him, (they say).))
這些無人幫助的,毀壞我的道,加增我的災。
這些(chit-ê這事) 無(bô不) 人(lâng) 幫助(Pang-tsān幫贊) 的(ê), 毀(Huí) 壞(Pháinn歹) 我(Guá) 的(ê) 道(Tō), 加增(ke-thiⁿ加添) 我(Guá) 的(ê) 災(tsai)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:14
🔎 難字注音 🔗 分享
他們來如同闖進大破口,在毀壞之間滾在我身上。 14 They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.
他們來如同闖進大破口,在毀壞之間滾在我身上。
他們(In) 來(li̍k) 如(Jû) 同(tâng) 闖(Tshuàng衝) 進(Ji̍p入) 大(tuā) 破(Phuà) 口(kháu), 在(tī) 毀(Huí) 壞(Pháinn歹) 之間(chi-kan) 滾(kún) 在(tī) 我(Guá) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:15
🔎 難字注音 🔗 分享
驚恐臨到我,驅逐我的尊榮如風;我的福祿如雲過去。 15 Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.
驚恐臨到我,驅逐我的尊榮如風;我的福祿如雲過去。
驚恐(Kiann-hiânn驚惶) 臨(Lím) 到(kàu) 我(Guá), 驅(khu) 逐(Ta̍k) 我(Guá) 的(ê) 尊榮(Tsun-îng) 如(Jû) 風(Hong); 我(Guá) 的(ê) 福(Hok) 祿(Lo̍k) 如(Jû) 雲(Hûn) 過(Kuè) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
18約伯記 30:16
🔎 難字注音 🔗 分享
現在我心極其悲傷;困苦的日子將我抓住。 16 「And now my life ebbs away; days of suffering grip me.
現在我心極其悲傷;困苦的日子將我抓住。
現在(Tsit-má這馬) 我(Guá) 心(Sim) 極其(Ki̍k-kî) 悲(Pi) 傷(siong); 困(Khùn) 苦(Khóo) 的(ê) 日(ji̍t) 子(tsú/chí籽) 將(chiong) 我(Guá) 抓住(Lia̍h--tio̍h掠著)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:17
🔎 難字注音 🔗 分享
夜間,我裏面的骨頭刺我,疼痛不止,好像齦我。 17 Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.
夜間,我裏面的骨頭刺我,疼痛不止,好像齦我。
夜間(Iā-kan), 我(Guá) 裏(lí) 面(bīn) 的(ê) 骨(Kut) 頭(Thâu) 刺(Tshì) 我(Guá), 疼痛(thiànn-thàng) 不(bô) 止(Tsí), 好(Hó) 像(tshiūnn) 齦(Gûn) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:18
🔎 難字注音 🔗 分享
因神的大力,我的外衣污穢不堪,又如裏衣的領子將我纏住。 18 In his great power (God) becomes like clothing to me; 30:18 Hebrew; ((Septuagint (God) grasps my clothing)) he binds me like the neck of my garment.
因上帝的大力,我的外衣污穢不堪,又如裏衣的領子將我纏住。
因(In-uī因為) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 大(tuā) 力(La̍t), 我(Guá) 的(ê) 外衣(Guā-sann) 污(u) 穢(uè) 不(bô) 堪(Kham), 又(Koh) 如(Jû) 裏衣(Lāi-sann) 的(ê) 領(Niá) 子(tsú/chí籽) 將(chiong) 我(Guá) 纏(Tînn) 住(tsū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:19
🔎 難字注音 🔗 分享
神把我扔在淤泥中,我就像塵土和爐灰一般。 19 He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.
上帝把我扔在淤泥中,我就像塵土和爐灰一般。
上帝(siōng-tè) 把(Kā) 我(Guá) 扔(tàn擲) 在(tī) 淤(U) 泥(nî) 中(Tiong), 我(Guá) 就(chiū) 像(tshiūnn) 塵土(thô͘-hún土粉) 和(Kap) 爐(Lôo) 灰(hue) 一般(It-puann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:20
🔎 難字注音 🔗 分享
主啊,我呼求你,你不應允我;我站起來,你就定睛看我。 20 「I cry out to you, O God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
主啊,我呼求你,你不應允我;我站起來,你就定睛看我。
主(Tsú) 啊(Ah), 我(Guá) 呼(hoo) 求(Kiû) 你(Lí), 你(Lí) 不(bô) 應(Ìn) 允(ún) 我(Guá); 我(Guá) 站(khiā徛) 起來(Khí-lâi), 你(Lí) 就(chiū) 定睛(kim-kim khuànn金金看) 看(khòaⁿ) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:31
18約伯記 30:21
🔎 難字注音 🔗 分享
你向我變心,待我殘忍,又用大能追逼我, 21 You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.
你向我變心,待我殘忍,又用大能追逼我,
你(Lí) 向(hiòng) 我(Guá) 變(Pìnn) 心(Sim), 待(Tāi) 我(Guá) 殘(Tshân) 忍(Lún), 又(Koh) 用(Īng) 大能(Tāi-lîng) 追(Tui) 逼(Pik) 我(Guá),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:28
18約伯記 30:22
🔎 難字注音 🔗 分享
把我提在風中,使我駕風而行,又使我消滅在烈風中。 22 You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.
把我提在風中,使我駕風而行,又使我消滅在烈風中。
把(Kā) 我(Guá) 提(thê) 在(tī) 風(Hong) 中(Tiong), 使(hō) 我(Guá) 駕(Kà) 風(Hong) 而(jî) 行(Kiânn), 又(Koh) 使(hō) 我(Guá) 消(Siau) 滅(Bia̍t) 在(tī) 烈(Lia̍t) 風(Hong) 中(Tiong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:42
18約伯記 30:23
🔎 難字注音 🔗 分享
我知道要使我臨到死地,到那為眾生所定的陰宅。 23 I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.
我知道要使我臨到死地,到那為眾生所定的陰宅。
我(Guá) 知道(Tsai-iánn知影) 要(iau) 使(hō) 我(Guá) 臨(Lím) 到(kàu) 死(Sí) 地(tē), 到(kàu) 那(hia) 為(ûi) 眾(Tsìng) 生(seⁿ) 所(sóo) 定(tēng) 的(ê) 陰(Im) 宅(The̍h)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:24
🔎 難字注音 🔗 分享
然而,人仆倒豈不伸手?遇災難豈不求救呢? 24 「Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
然而,人仆倒豈不伸手?遇災難豈不求救呢?
然(Jiân) 而(jî), 人(lâng) 仆(Phak) 倒(Tò) 豈不(ká-bē) 伸手(chhun-chhiú)? 遇(gū) 災(tsai) 難(lān) 豈不(ká-bē) 求(Kiû) 救(Kiù) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
18約伯記 30:25
🔎 難字注音 🔗 分享
人遭難,我豈不為他哭泣呢?人窮乏,我豈不為他憂愁呢? 25 Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
人遭難,我豈不為他哭泣呢?人窮乏,我豈不為他憂愁呢?
人(lâng) 遭(cho) 難(lān), 我(Guá) 豈不(ká-bē) 為(ûi) 他(I) 哭(Khàu) 泣(Khip) 呢(ne)? 人(lâng) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 乏(ha̍t), 我(Guá) 豈不(ká-bē) 為(ûi) 他(I) 憂愁(Iu-tshiû) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:26
🔎 難字注音 🔗 分享
我仰望得好處,災禍就到了;我等待光明,黑暗便來了。 26 Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.
我仰望得好處,災禍就到了;我等待光明,黑暗便來了。
我(Guá) 仰(Ióng) 望(Bāng) 得(tit) 好(Hó) 處(Tshù), 災(tsai) 禍(hō) 就(chiū) 到(kàu) 了(liáu); 我(Guá) 等(Tíng) 待(Tāi) 光(kng) 明(Miâ), 黑暗(o͘-àm) 便(Pân) 來(li̍k) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
18約伯記 30:27
🔎 難字注音 🔗 分享
我心裏煩擾不安,困苦的日子臨到我身。 27 The churning inside me never stops; days of suffering confront me.
我心裏煩擾不安,困苦的日子臨到我身。
我(Guá) 心(Sim) 裏(lí) 煩(huân) 擾(Jiáu) 不(bô) 安(An), 困(Khùn) 苦(Khóo) 的(ê) 日(ji̍t) 子(tsú/chí籽) 臨(Lím) 到(kàu) 我(Guá) 身(Sin)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:28
🔎 難字注音 🔗 分享
我沒有日光就哀哭行去〔或譯:我面發黑並非因日曬〕;我在會中站著求救。 28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.
我沒有日光就哀哭行去;我在會中站著求救。
我(Guá) 沒(Bô無) 有(ū) 日(ji̍t) 光(kng) 就(chiū) 哀(Ai) 哭(Khàu) 行(Kiânn) 去(Khì); 我(Guá) 在(tī) 會(huē) 中(Tiong) 站著(Khiā tio̍h徛著) 求(Kiû) 救(Kiù)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:29
🔎 難字注音 🔗 分享
我與野狗為弟兄,與鴕鳥為同伴。 29 I have become a brother of jackals, a companion of owls.
我與野狗為弟兄,與鴕鳥為同伴。
我(Guá) 與(Kap佮) 野(iá) 狗(Káu) 為(ûi) 弟兄(Hiann-tī兄弟), 與(Kap佮) 鴕(Tô) 鳥(chiáu) 為(ûi) 同伴(Tông-phuānn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:30
🔎 難字注音 🔗 分享
我的皮膚黑而脫落;我的骨頭因熱燒焦。 30 My skin grows black and peels; my body burns with fever.
我的皮膚黑而脫落;我的骨頭因熱燒焦。
我(Guá) 的(ê) 皮(phê) 膚(Hu) 黑(Oo烏) 而(jî) 脫(Thǹg褪) 落(Lo̍h); 我(Guá) 的(ê) 骨(Kut) 頭(Thâu) 因(In-uī因為) 熱(Jua̍h) 燒(Sio) 焦(Ta)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 30:31
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,我的琴音變為悲音;我的簫聲變為哭聲。 31 My harp is tuned to mourning, and my flute to the sound of wailing.
所以,我的琴音變為悲音;我的簫聲變為哭聲。
所以(Sóo-í), 我(Guá) 的(ê) 琴(Khîm) 音(Im) 變(Pìnn) 為(ûi) 悲(Pi) 音(Im); 我(Guá) 的(ê) 簫(Siau) 聲(Siann) 變(Pìnn) 為(ûi) 哭(Khàu) 聲(Siann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年06月30日
時間是:01時45分14秒
■ 中文荒漠甘泉(06月30日)
六月卅日 「我在靜默中,聽見有聲音。」約伯記四章16節 廿年前,一位朋友送了我一本書,這本書的名字叫作「平安」(True Peace)其中的信息是說:神在我裏面最深處等待著與我談話,只要我願意安靜下來,就可以聽見祂的聲音。 我想這是一件容易的事,所以我就開始安靜起來。我一開始,便有一陣喧噪的聲浪送進我的耳鼓來,有的是從外面來的,有的是從裏面來的,成千的喊聲吵得我除了這些鬧聲以外,聽不見一點別的聲音。 這些鬧聲裏面有的是我自己的聲音,我自己的問句,甚至有我的禱告夾在裏面,有的是撒但的控告和世界的喧嚷。 各方面似乎都有聲音拉我、推我,大聲招呼我,真叫我說不出的不平安。似乎我不能不去聽他們,不能不去回答他們。但是神對我說:「要安靜,要知道我是神。」(詩四六10,直譯) 我竭力將我的耳朵塞住,不讓它去聽到任何聲音;不久,別的聲音一概停止了,我就覺得在我裏面最深處,有一個微小的聲音開始發聲了─—啊!這聲音裏面充滿了溫柔、能力和安慰。 我聽著……聽著……從這微小的聲音裏,神答覆了我一切所要問的;這聲音竟成了一切智慧和知識的泉源。 如果我們的靈常常這樣就飲於主的生命,我們前去工作或爭戰的時候,便會像一朵曾在夜的蔭涼下吸滿了露水的花一般新鮮。但是我們不能希望在風雨夜中找到露水,照樣,我們也不能希望在紛擾的心緒中找到神的聲音。           ─宣信
■ 英文荒漠甘泉(06月30日)
June 30 "There was silence, and I heard a still voice."(Job 4:16, margin.)  A SCORE of years ago, a friend placed in my hand a book called True Peace. It was an old mediaeval message, and it had but one thought─that God was waiting in the depths of my being to talk to me if I would only get still enough to hear His voice.  I thought this would be a very easy matter, and so began to get still. But I had no sooner commenced than a perfect Pandmonium of voices reached my ears, a thousand clamoring notes from without and within, until I could hear nothing but their noise and din.  Some were my own voices, my own questions, some my very prayers. Others were suggestions of the tempter and the voices from the world's turmoil.  In every direction I was pulled and pushed and greeted with noisy acclamatios and unspeakable unrest. It seemed necessary for me to listen to some of them and to answer some of them; but God said,  "Be still, and know that I am God." Then came the conflict of thoughts for tomorrow, and its duties and cares; but God said, "Be still."  And as I listened, and slowly learned to obey, and shut my ears to every sound, I found after a while that when the other voices ceased, or I ceased to hear them, there was a still small voice in the depths of my being that began to speak with an inexpressible tenderness, power and comfort.  As I listened, it became to me the voice of prayer, the voice of wisdom, the voice of duty, and I did not need to think so hard, or pray so hard, or trust so hard; but that "still small voice" of the Holy Spirit in my heart was God's prayer in my secret soul, was God's answer to all my questions, was God's life and strength for soul and body, and became the substance of all knowledge, and all prayer and all blessing: for it was the living GOD Himself as my life, my all.  It is thus that our spirit drinks in the life of our risen Lord, and we go forth to life's conflicts and duties like a flower that has drunk in, through the shades of night, the cool and crystal drops of dew. But as dew never falls on a stormy night, so the dews of His grace never come to the restless soul.           ─A. B. Simpson.
■ 永活之泉(06月30日)
六月卅日 獨行奇事的神 「因此,我在父面前屈膝……使基督因你們的信,住在你們心裏;叫你們的愛心有根有基,……知道這愛是過於人所能測度的。」以弗所書三章14—19節 這些默想能使我們感覺到不夠愛神,是何等慚愧;這比一個堅決尋求如何,他的國家還要多,只有神能奇妙的運行,去幫助那些誠心求助的人,以愛使他們來到施恩寶座面前。 愛的恩賜並非單獨賜予,而是當我們的心為基督所充滿才能賜下;假如我們每天與神交談,則我們對祂的愛才會維持長久。我們剛才所看的經文,使徒保羅說:「我屈膝,當我們謙卑地俯伏在施恩寶座面前,敬拜、等候,然後才會接受在心中的聖靈,並能測度基督的愛。」 我們不單是求罪得赦免,我們也要求更豐盛的恩幫助我們繼續勝過罪,不使內在的聖靈擔憂;我們要誠心祈求使那「過於我們所能測度的愛」在我們生命佔首要地位,在施恩座前,我們的愛心才能有根有基。 我們不僅尋求罪得赦免,也要求豐盛的恩典幫助我們繼續勝過罪惡,配成為聖靈的殿;我們必須迫切禱告,使我們生活以「無法測透基督的愛」為首位,在施恩寶座前生根建造在這愛裏,使我們可以愛神和週遭那些不明白愛的人,使他們心裡富足。 如此蒙福的光景,只有憑信心從施恩座求得,根據父神豐富的恩典向祂祈求,就能憑信心得著,我們可以看出這只有從神支取能力,並且學習明白基督的愛,使我們遵命去愛弟兄。
■ 中文屬天日子(06月30日)
六月卅日 現在就做 「就趕緊與他和息。」馬太福音五章25節 耶穌立下了這種原理──做你認為必要做的,現在趕緊做;如果你不做,那不幸的過程不但不能避免,同時必得償付苦痛與困難的代價。神的律是不能變更的;是不能逃脫的。耶穌的教訓正合我們的性情。 不許對頭侵犯我的權利,可以說是人情之常;但照耶穌的意見看,最重要的,是把應該付給對頭的,付給對頭,無論我受欺沒有,無甚關係;我不欺人,倒是值得注意的。我堅持我的權利,或是照耶穌基督的觀點償還我追付的欠項呢? 趕緊做,現在把自己陳列於審判之前吧!關於道德和靈性的事,你必得馬上做;如若不然,那不幸的過程,必然來到。神一定要祂的子女潔白如雪,如有任何一點尚未服從祂的教訓,祂的靈的工作絕不停止。我們一定要證明我們是對的,似乎是我們當有不服從的表示。無怪乎聖靈常常催逼我們行在光中,沒有一點兒希奇。「趕緊與你的對頭和息」。你在某件事上懷恨你的朋友麼?趕緊承認,趕緊在神面前糾正,去與那人和息──現在就做。
■ 中文上海嗎哪(06月30日)
六月三十日 「……所以你要揀選……」申命記三十章19節 每個人都在選擇屬靈的以及屬世的事。當我們做任何選擇時,常會不知不覺地選擇與基督為友,或是與世界為友。我們得小心,因為神不僅在乎我們所說的話,並且在乎我們心中所思想的。 當所羅門王在基遍向神求智慧聰明時,神對他說:「……你既有這心意……只求智慧……我必賜你智慧聰明,也必賜你貲財、豐富、尊榮。在你以前的列王都沒有這樣……。」(代下一11—12)所羅門王如此說,並不是因為要說一些好聽的討神歡喜;而是他心中真的這麼想,所以神看到他的心意,不僅給了他智慧,並且給了他所沒有選擇的貲財、豐富和尊榮。 我們在做什麼樣的選擇呢?記住我們的選擇往往能決定我們的目的。而且我們是否已選擇上好的?我們是否曾說過:「無論我還能做什麼,還能擁有什麼,我願做神的兒女,我願有祂的恩惠、祝福,我選擇討祂喜悅。」或者我們仍然不斷地說:「我必須先有這個那個,才能考慮信仰。」小心啊!神看得見我們的心意,或許祂已經低語:「這些人已經得著他們的報酬了。」
:::

會員登入

線上使用者

83人線上 (8人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 83

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-14] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 👁️23 🔥3 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 6章 👁️17 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 5章 👁️10 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 4章 👁️9 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 3章 👁️10 🔥1 ▶ 播整章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-6 / 6
📖 以弗所書 1-6 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 706706706
昨天: 1002410024100241002410024
總計: 1114282811142828111428281114282811142828111428281114282811142828

隨機小語

「人生可以回憶、尋根莫忘本。人生應該向前、回不去過往。人生要有信念、知所信是誰。走不回的過往、只能成回憶。換不回的選擇、只是已枉然。找不回的青春、只珍惜當下。是非得失難算計、上帝計劃巧安排。」。

黃哲輝牧師

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改