:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 37 章 下一章 ➡️
01創世記 37:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各住在迦南地,就是他父親寄居的地。 1 Jacob lived in the land where his father had stayed, the land of Canaan.
雅各住在迦南地,就是他父親寄居的地。
雅各(Ngá-kok) 住(tsū) 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 地(tē), 就(chiū) 是(sī) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 寄居(Kià-ku) 的(ê) 地(tē)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:58
01創世記 37:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各的記略如下。約瑟十七歲與他哥哥們一同牧羊。他是個童子,與他父親的妾辟拉、悉帕的兒子們常在一處。約瑟將他哥哥們的惡行報給他們的父親。 2 This is the account of Jacob.Joseph, a young man of seventeen, was tending the flocks with his brothers, the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father's wives, and he brought their father a bad report about them.
雅各的記略如下。約瑟十七歲與他哥哥們一同牧羊。他是個童子,與他父親的妾辟拉、悉帕的兒子們常在一處。約瑟將他哥哥們的惡行報給他們的父親。
雅各(Ngá-kok) 的(ê) 記(Kì) 略(Lio̍h) 如(Jû) 下(Ē)。 約瑟(Iok-sik) 十(Tsa̍p) 七(Tshit) 歲(Huè) 與(Kap佮) 他(I) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 牧(Bo̍k) 羊(Iûnn)。 他(I) 是個(Sī tsi̍t-ê是一個) 童(Tâng) 子(tsú/chí籽), 與(Kap佮) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 妾(tshiap) 辟拉(Phik-la̍h)、 悉帕(Sik-phà) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 們(Bûn) 常(siông) 在一處(Tī tsi̍t uī佇一位)。 約瑟(Iok-sik) 將(chiong) 他(I) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 的(ê) 惡(ok) 行(Kiânn) 報(Pò) 給(hō͘) 他們(In) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:57
01創世記 37:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列原來愛約瑟過於愛他的眾子,因為約瑟是他年老生的;他給約瑟做了一件彩衣。 3 Now Israel loved Joseph more than any of his other sons, because he had been born to him in his old age; and he made a richly ornamented 37:3 The meaning of the Hebrew for ((richly ornamented)) is uncertain; also in verses 23 and 32. robe for him.
以色列原來愛約瑟過於愛他的眾子,因為約瑟是他年老生的;他給約瑟做了一件彩衣。
以色列(Í-sik-lia̍t) 原(Guân) 來(li̍k) 愛(Ài) 約瑟(Iok-sik) 過(Kuè) 於(Tī佇) 愛(Ài) 他(I) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽), 因為(In-uī) 約瑟(Iok-sik) 是(sī) 他(I) 年(Nî) 老(Lāu) 生(seⁿ) 的(ê); 他(I) 給(hō͘) 約瑟(Iok-sik) 做(Tsò) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 件(Kiānn) 彩(Tshái) 衣(i)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:9
01創世記 37:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟的哥哥們見父親愛約瑟過於愛他們,就恨約瑟,不與他說和睦的話。 4 When his brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him and could not speak a kind word to him.
約瑟的哥哥們見父親愛約瑟過於愛他們,就恨約瑟,不與他說和睦的話。
約瑟(Iok-sik) 的(ê) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 見(Kìnn) 父親(Lāu-pē老爸) 愛(Ài) 約瑟(Iok-sik) 過(Kuè) 於(Tī佇) 愛(Ài) 他們(In), 就(chiū) 恨(Hīn) 約瑟(Iok-sik), 不(bô) 與(Kap佮) 他(I) 說(kóng) 和睦(Hô-bo̍k) 的(ê) 話(Uē)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:49
01創世記 37:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟做了一夢,告訴他哥哥們,他們就越發恨他。 5 Joseph had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him all the more.
約瑟做了一夢,告訴他哥哥們,他們就越發恨他。
約瑟(Iok-sik) 做(Tsò) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 夢(Bāng), 告訴(kóng-hōo講給) 他(I) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn), 他們(In) 就(chiū) 越(Jú愈) 發(hoat) 恨(Hīn) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:60
01創世記 37:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟對他們說:「請聽我所做的夢: 6 He said to them, 「Listen to this dream I had:
約瑟對他們說:「請聽我所做的夢:
約瑟(Iok-sik) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「請(Tshiánn) 聽(Thiann) 我(Guá) 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê) 夢(Bāng):
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 37:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
我們在田裏捆禾稼,我的捆起來站著,你們的捆來圍著我的捆下拜。」 7 We were binding sheaves of grain out in the field when suddenly my sheaf rose and stood upright, while your sheaves gathered around mine and bowed down to it.」
我們在田裏捆禾稼,我的捆起來站著,你們的捆來圍著我的捆下拜。」
我們(Guán阮) 在(tī) 田(Tshân) 裏(lí) 捆(Khún) 禾(Hô) 稼(Kà), 我(Guá) 的(ê) 捆(Khún) 起來(Khí-lâi) 站著(Khiā tio̍h徛著), 你們(Lín) 的(ê) 捆(Khún) 來(li̍k) 圍(Uî) 著(Tio̍h對) 我(Guá) 的(ê) 捆(Khún) 下拜(hā-pài)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
他的哥哥們回答說:「難道你真要作我們的王嗎?難道你真要管轄我們嗎?」他們就因為他的夢和他的話越發恨他。 8 His brothers said to him, 「Do you intend to reign over us? Will you actually rule us?」 And they hated him all the more because of his dream and what he had said.
他的哥哥們回答說:「難道你真要作我們的王嗎?難道你真要管轄我們嗎?」他們就因為他的夢和他的話越發恨他。
他(I) 的(ê) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「難(lān) 道(Tō) 你(Lí) 真(Tsin) 要(iau) 作(Tsoh) 我們(Guán阮) 的(ê) 王(Ông) 嗎(mah)? 難(lān) 道(Tō) 你(Lí) 真(Tsin) 要(iau) 管轄(koán-hat) 我們(Guán阮) 嗎(mah)?」 他們(In) 就(chiū) 因為(In-uī) 他(I) 的(ê) 夢(Bāng) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 話(Uē) 越(Jú愈) 發(hoat) 恨(Hīn) 他(I)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
後來他又做了一夢,也告訴他的哥哥們說:「看哪,我又做了一夢,夢見太陽、月亮,與十一個星向我下拜。」 9 Then he had another dream, and he told it to his brothers. 「Listen,」 he said, 「I had another dream, and this time the sun and moon and eleven stars were bowing down to me.」
後來他又做了一夢,也告訴他的哥哥們說:「看哪,我又做了一夢,夢見太陽、月亮,與十一個星向我下拜。」
後來(āu--lâi) 他(I) 又(Koh) 做(Tsò) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 夢(Bāng), 也(iā) 告訴(kóng-hōo講給) 他(I) 的(ê) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 說(kóng):「看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 我(Guá) 又(Koh) 做(Tsò) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 夢(Bāng), 夢(Bāng) 見(Kìnn) 太陽(thài-iông)、 月亮(Gue̍h-niû月娘), 與(Kap佮) 十(Tsa̍p) 一個(Tsi̍t-ê) 星(Tshenn) 向(hiòng) 我(Guá) 下拜(hā-pài)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟將這夢告訴他父親和他哥哥們,他父親就責備他說:「你做的這是甚麼夢!難道我和你母親、你弟兄果然要來俯伏在地,向你下拜嗎?」 10 When he told his father as well as his brothers, his father rebuked him and said, 「What is this dream you had? Will your mother and I and your brothers actually come and bow down to the ground before you?」
約瑟將這夢告訴他父親和他哥哥們,他父親就責備他說:「你做的這是甚麼夢!難道我和你母親、你弟兄果然要來俯伏在地,向你下拜嗎?」
約瑟(Iok-sik) 將(chiong) 這(Tsit) 夢(Bāng) 告訴(kóng-hōo講給) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 和(Kap) 他(I) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn), 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 就(chiū) 責(tsik) 備(Pī) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 做(Tsò) 的(ê) 這是(che-sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 夢(Bāng)! 難(lān) 道(Tō) 我(Guá) 和(Kap) 你(Lí) 母(Bó) 親(Tshenn)、 你(Lí) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 果然(Kó-liân) 要(iau) 來(li̍k) 俯伏(Hú-ho̍k) 在(tī) 地(tē), 向(hiòng) 你(Lí) 下拜(hā-pài) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這話存在心裏。 11 His brothers were jealous of him, but his father kept the matter in mind.
他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這話存在心裏。
他(I) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 都(Lóng) 嫉妒(Tsi̍k-tòo) 他(I), 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 卻(khiok) 把(Kā) 這(Tsit) 話(Uē) 存(Tshûn) 在(tī) 心(Sim) 裏(lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟的哥哥們往示劍去放他們父親的羊。 12 Now his brothers had gone to graze their father's flocks near Shechem,
約瑟的哥哥們往示劍去放他們父親的羊。
約瑟(Iok-sik) 的(ê) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 往(óng) 示劍(Sī kiàm) 去(Khì) 放(pàng) 他們(In) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 羊(Iûnn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
01創世記 37:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列對約瑟說:「你哥哥們不是在示劍放羊嗎?你來,我要打發你往他們那裏去。」約瑟說:「我在這裏。」 13 and Israel said to Joseph, 「As you know, your brothers are grazing the flocks near Shechem. Come, I am going to send you to them.」 「Very well,」 he replied.
以色列對約瑟說:「你哥哥們不是在示劍放羊嗎?你來,我要打發你往他們那裏去。」約瑟說:「我在這裏。」
以色列(Í-sik-lia̍t) 對(Tuì) 約瑟(Iok-sik) 說(kóng):「你(Lí) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 不(bô) 是(sī) 在(tī) 示劍(Sī kiàm) 放(pàng) 羊(Iûnn) 嗎(mah)? 你(Lí) 來(li̍k), 我(Guá) 要(iau) 打發(táⁿ-hoat) 你(Lí) 往(óng) 他們(In) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì)。」 約瑟(Iok-sik) 說(kóng):「我(Guá) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列說:「你去看看你哥哥們平安不平安,群羊平安不平安,就回來報信給我」;於是打發他出希伯崙谷,他就往示劍去了。 14 So he said to him, 「Go and see if all is well with your brothers and with the flocks, and bring word back to me.」 Then he sent him off from the Valley of Hebron. When Joseph arrived at Shechem,
以色列說:「你去看看你哥哥們平安不平安,群羊平安不平安,就回來報信給我」;於是打發他出希伯崙谷,他就往示劍去了。
以色列(Í-sik-lia̍t) 說(kóng):「你(Lí) 去(Khì) 看(khòaⁿ) 看(khòaⁿ) 你(Lí) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 平安(Pîng-an) 不(bô) 平安(Pîng-an), 群(Kûn) 羊(Iûnn) 平安(Pîng-an) 不(bô) 平安(Pîng-an), 就(chiū) 回(Huê/tńg) 來(li̍k) 報(Pò) 信(Sìn) 給(hō͘) 我(Guá)」; 於是(chū-án-ne自按呢) 打發(táⁿ-hoat) 他(I) 出(tshut) 希伯崙(Hi-peh-lūn) 谷(Kok), 他(I) 就(chiū) 往(óng) 示劍(Sī kiàm) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
有人遇見他在田野走迷了路,就問他說:「你找甚麼?」 15 a man found him wandering around in the fields and asked him, 「What are you looking for?」
有人遇見他在田野走迷了路,就問他說:「你找甚麼?」
有(ū) 人(lâng) 遇見(tú-tio̍h) 他(I) 在(tī) 田野(Tiân-iá) 走(Kiânn行) 迷(Bê) 了(liáu) 路(Lōo), 就(chiū) 問(Mn̄g) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 找(tshuē揣) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 37:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
他說:「我找我的哥哥們,求你告訴我,他們在何處放羊。」 16 He replied, 「I'm looking for my brothers. Can you tell me where they are grazing their flocks?」
他說:「我找我的哥哥們,求你告訴我,他們在何處放羊。」
他(I) 說(kóng):「我(Guá) 找(tshuē揣) 我(Guá) 的(ê) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn), 求(Kiû) 你(Lí) 告訴(kóng-hōo講給) 我(Guá), 他們(In) 在(tī) 何(Hô) 處(Tshù) 放(pàng) 羊(Iûnn)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
那人說:「他們已經走了,我聽見他們說要往多坍去。」約瑟就去追趕他哥哥們,遇見他們在多坍。 17 「They have moved on from here,」 the man answered. 「I heard them say, Let's go to Dothan. 」 So Joseph went after his brothers and found them near Dothan.
那人說:「他們已經走了,我聽見他們說要往多坍去。」約瑟就去追趕他哥哥們,遇見他們在多坍。
那人(hit-lâng) 說(kóng):「他們(In) 已經(Í-king) 走(Kiânn行) 了(liáu), 我(Guá) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 他們(In) 說(kóng) 要(iau) 往(óng) 多坍(to-tam) 去(Khì)。」 約瑟(Iok-sik) 就(chiū) 去(Khì) 追(Tui) 趕(kuán) 他(I) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn), 遇見(tú-tio̍h) 他們(In) 在(tī) 多坍(to-tam)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們遠遠地看見他,趁他還沒有走到跟前,大家就同謀要害死他, 18 But they saw him in the distance, and before he reached them, they plotted to kill him.
他們遠遠地看見他,趁他還沒有走到跟前,大家就同謀要害死他,
他們(In) 遠(hn̄g) 遠(hn̄g) 地(tē) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他(I), 趁(Thàn) 他(I) 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 走(Kiânn行) 到(kàu) 跟前(Thâu tsîng頭前), 大(tuā) 家(Ke) 就(chiū) 同(tâng) 謀(Bôo) 要(iau) 害死(hāi-sí) 他(I),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
彼此說:「你看!那做夢的來了。 19 「Here comes that dreamer!」 they said to each other.
彼此說:「你看!那做夢的來了。
彼此(pí-tshú) 說(kóng):「你(Lí) 看(khòaⁿ)! 那(hia) 做(Tsò) 夢(Bāng) 的(ê) 來(li̍k) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:8
01創世記 37:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
來吧!我們將他殺了,丟在一個坑裏,就說有惡獸把他吃了。我們且看他的夢將來怎麼樣。」 20 「Come now, let's kill him and throw him into one of these cisterns and say that a ferocious animal devoured him. Then we'll see what comes of his dreams.」
來吧!我們將他殺了,丟在一個坑裏,就說有惡獸把他吃了。我們且看他的夢將來怎麼樣。」
來(li̍k) 吧(Pa)! 我們(Guán阮) 將(chiong) 他(I) 殺(Thâi刣) 了(liáu), 丟(Tàn擲) 在(tī) 一個(Tsi̍t-ê) 坑(Khenn) 裏(lí), 就(chiū) 說(kóng) 有(ū) 惡(ok) 獸(Siù) 把(Kā) 他(I) 吃(Tsia̍h食) 了(liáu)。 我們(Guán阮) 且(tshiánn) 看(khòaⁿ) 他(I) 的(ê) 夢(Bāng) 將(chiong) 來(li̍k) 怎麼樣(Án-tsuánn按怎)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 37:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
流便(呂便)聽見了,要救他脫離他們的手,說:「我們不可害他的性命」; 21 When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. 「Let's not take his life,」 he said.
流便(呂便)聽見了,要救他脫離他們的手,說:「我們不可害他的性命」;
流便(Liû-piān)(呂便(Lī pân)) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu), 要(iau) 救(Kiù) 他(I) 脫離(Thuat-lī) 他們(In) 的(ê) 手(Tshiú), 說(kóng):「我們(Guán阮) 不可(m̄-thang) 害(Hāi) 他(I) 的(ê) 性命(Sènn-miā)」;
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:28
01創世記 37:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
又說:「不可流他的血,可以把他丟在這野地的坑裏,不可下手害他。」流便(呂便)的意思是要救他脫離他們的手,把他歸還他的父親。 22 「Don't shed any blood. Throw him into this cistern here in the desert, but don't lay a hand on him.」 Reuben said this to rescue him from them and take him back to his father.
又說:「不可流他的血,可以把他丟在這野地的坑裏,不可下手害他。」流便(呂便)的意思是要救他脫離他們的手,把他歸還他的父親。
又(Koh) 說(kóng):「不可(m̄-thang) 流(Lâu) 他(I) 的(ê) 血(Hueh), 可以(Ē-tàng(也當)) 把(Kā) 他(I) 丟(Tàn擲) 在(tī) 這(Tsit) 野(iá) 地(tē) 的(ê) 坑(Khenn) 裏(lí), 不可(m̄-thang) 下(Ē) 手(Tshiú) 害(Hāi) 他(I)。」 流便(Liû-piān)(呂便(Lī pân)) 的(ê) 意思(Ì-sù) 是(sī) 要(iau) 救(Kiù) 他(I) 脫離(Thuat-lī) 他們(In) 的(ê) 手(Tshiú), 把(Kā) 他(I) 歸(Kui) 還(Koh閣) 他(I) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 37:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟到了他哥哥們那裏,他們就剝了他的外衣,就是他穿的那件彩衣, 23 So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe--the richly ornamented robe he was wearing--
約瑟到了他哥哥們那裏,他們就剝了他的外衣,就是他穿的那件彩衣,
約瑟(Iok-sik) 到(kàu) 了(liáu) 他(I) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 那裏(Hit-pîng), 他們(In) 就(chiū) 剝(Peh擘) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 外衣(Guā-sann), 就(chiū) 是(sī) 他(I) 穿(chhēng) 的(ê) 那(hia) 件(Kiānn) 彩(Tshái) 衣(i),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
把他丟在坑裏;那坑是空的,裏頭沒有水。 24 and they took him and threw him into the cistern. Now the cistern was empty; there was no water in it.
把他丟在坑裏;那坑是空的,裏頭沒有水。
把(Kā) 他(I) 丟(Tàn擲) 在(tī) 坑(Khenn) 裏(lí); 那(hia) 坑(Khenn) 是(sī) 空(Khang) 的(ê), 裏(lí) 頭(Thâu) 沒(Bô無) 有(ū) 水(chúi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
01創世記 37:25
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們坐下吃飯,舉目觀看,見有一夥米甸的以實瑪利人從基列來,用駱駝馱著香料、乳香、沒藥,要帶下埃及去。 25 As they sat down to eat their meal, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were loaded with spices, balm and myrrh, and they were on their way to take them down to Egypt.
他們坐下吃飯,舉目觀看,見有一夥米甸的以實瑪利人從基列來,用駱駝馱著香料、乳香、沒藥,要帶下埃及去。
他們(In) 坐下(Tsē-hā) 吃(Tsia̍h食) 飯(Pn̄g), 舉目(Kí-ba̍k) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ), 見(Kìnn) 有(ū) 一夥(Tsi̍t hó) 米甸(Bí Tiān) 的(ê) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī) 人(lâng) 從(tùi) 基列(Ki-lia̍t) 來(li̍k), 用(Īng) 駱駝(Lo̍k-tô) 馱(Tô) 著(Tio̍h對) 香(Phang) 料(Liāu)、 乳(lú) 香(Phang)、 沒(Bô無) 藥(Io̍h), 要(iau) 帶(tuà) 下(Ē) 埃及(Ai-ki̍p) 去(Khì)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:26
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大對眾弟兄說:「我們殺我們的兄弟,藏了他的血有甚麼益處呢? 26 Judah said to his brothers, 「What will we gain if we kill our brother and cover up his blood?
猶大對眾弟兄說:「我們殺我們的兄弟,藏了他的血有甚麼益處呢?
猶大(Iáu tuā) 對(Tuì) 眾(Tsìng) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 說(kóng):「我們(Guán阮) 殺(Thâi刣) 我們(Guán阮) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī), 藏(bih) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 血(Hueh) 有(ū) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 益(ik) 處(Tshù) 呢(ne)?
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:27
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
我們不如將他賣給以實瑪利人,不可下手害他;因為他是我們的兄弟,我們的骨肉。」眾弟兄就聽從了他。 27 Come, let's sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him; after all, he is our brother, our own flesh and blood.」 His brothers agreed.
我們不如將他賣給以實瑪利人,不可下手害他;因為他是我們的兄弟,我們的骨肉。」眾弟兄就聽從了他。
我們(Guán阮) 不(bô) 如(Jû) 將(chiong) 他(I) 賣(Bē) 給(hō͘) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī) 人(lâng), 不可(m̄-thang) 下(Ē) 手(Tshiú) 害(Hāi) 他(I); 因為(In-uī) 他(I) 是(sī) 我們(Guán阮) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī), 我們(Guán阮) 的(ê) 骨(Kut) 肉(Bah)。」 眾(Tsìng) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 就(chiū) 聽從(thiaⁿ-chiông) 了(liáu) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:28
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
有些米甸的商人從那裏經過,哥哥們就把約瑟從坑裏拉上來,講定二十舍客勒銀子,把約瑟賣給以實瑪利人。他們就把約瑟帶到埃及去了。 28 So when the Midianite merchants came by, his brothers pulled Joseph up out of the cistern and sold him for twenty shekels 37:28 That is, about 8 ounces (about 0.2 kilogram) of silver to the Ishmaelites, who took him to Egypt.
有些米甸的商人從那裏經過,哥哥們就把約瑟從坑裏拉上來,講定二十舍客勒銀子,把約瑟賣給以實瑪利人。他們就把約瑟帶到埃及去了。
有(ū) 些(tsi̍t-kuá一寡) 米甸(Bí Tiān) 的(ê) 商(Siong) 人(lâng) 從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 經(King) 過(Kuè), 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 就把(chiū chiong) 約瑟(Iok-sik) 從(tùi) 坑(Khenn) 裏(lí) 拉(giú搝) 上(siōng/tíng) 來(li̍k), 講(kóng) 定(tēng) 二(Jī) 十(Tsa̍p) 舍客勒(Sià-kheh-li̍k) 銀子(gîn-niú銀兩), 把(Kā) 約瑟(Iok-sik) 賣(Bē) 給(hō͘) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī) 人(lâng)。 他們(In) 就把(chiū chiong) 約瑟(Iok-sik) 帶(tuà) 到(kàu) 埃及(Ai-ki̍p) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:29
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
流便(呂便)回到坑邊,見約瑟不在坑裏,就撕裂衣服, 29 When Reuben returned to the cistern and saw that Joseph was not there, he tore his clothes.
流便(呂便)回到坑邊,見約瑟不在坑裏,就撕裂衣服,
流便(Liû-piān)(呂便(Lī pân)) 回(Huê/tńg) 到(kàu) 坑(Khenn) 邊(Pinn), 見(Kìnn) 約瑟(Iok-sik) 不(bô) 在(tī) 坑(Khenn) 裏(lí), 就(chiū) 撕(lì剺) 裂(le̍h) 衣服(i-ho̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:30
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
回到兄弟們那裏,說:「童子沒有了。我往哪裏去才好呢?」 30 He went back to his brothers and said, 「The boy isn't there! Where can I turn now?」
回到兄弟們那裏,說:「童子沒有了。我往哪裏去才好呢?」
回(Huê/tńg) 到(kàu) 兄弟(Hiann-tī) 們(Bûn) 那裏(Hit-pîng), 說(kóng):「童(Tâng) 子(tsú/chí籽) 沒(Bô無) 有(ū) 了(liáu)。 我(Guá) 往(óng) 哪(a̍h) 裏(lí) 去(Khì) 才(Tsiah) 好(Hó) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:31
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們宰了一隻公山羊,把約瑟的那件彩衣染了血, 31 Then they got Joseph's robe, slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
他們宰了一隻公山羊,把約瑟的那件彩衣染了血,
他們(In) 宰(Thâi刣) 了(liáu) 一隻(Tsi̍t tsiah) 公(Kang) 山(Suann) 羊(Iûnn), 把(Kā) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 那(hia) 件(Kiānn) 彩(Tshái) 衣(i) 染(Ní) 了(liáu) 血(Hueh),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:32
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
打發人送到他們的父親那裏,說:「我們撿了這個;請認一認是你兒子的外衣不是?」 32 They took the ornamented robe back to their father and said, 「We found this. Examine it to see whether it is your son's robe.」
打發人送到他們的父親那裏,說:「我們撿了這個;請認一認是你兒子的外衣不是?」
打發(táⁿ-hoat) 人(lâng) 送(Sàng) 到(kàu) 他們(In) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 那裏(Hit-pîng), 說(kóng):「我們(Guán阮) 撿(khioh) 了(liáu) 這個(Tsit ê); 請(Tshiánn) 認(Jīm) 一(Tsi̍t) 認(Jīm) 是(sī) 你(Lí) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 外衣(Guā-sann) 不(bô) 是(sī)?」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:33
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
他認得,就說:「這是我兒子的外衣。有惡獸把他吃了,約瑟被撕碎了!撕碎了!」 33 He recognized it and said, 「It is my son's robe! Some ferocious animal has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces.」
他認得,就說:「這是我兒子的外衣。有惡獸把他吃了,約瑟被撕碎了!撕碎了!」
他(I) 認(Jīm) 得(tit), 就(chiū) 說(kóng):「這是(che-sī) 我(Guá) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 外衣(Guā-sann)。 有(ū) 惡(ok) 獸(Siù) 把(Kā) 他(I) 吃(Tsia̍h食) 了(liáu), 約瑟(Iok-sik) 被(pī) 撕(lì剺) 碎(Tshuì) 了(liáu)! 撕(lì剺) 碎(Tshuì) 了(liáu)!」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:34
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各便撕裂衣服,腰間圍上麻布,為他兒子悲哀了多日。 34 Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth and mourned for his son many days.
雅各便撕裂衣服,腰間圍上麻布,為他兒子悲哀了多日。
雅各(Ngá-kok) 便(Pân) 撕(lì剺) 裂(le̍h) 衣服(i-ho̍k), 腰間(Io king) 圍(Uî) 上(siōng/tíng) 麻布(Muâ-pòo), 為(ûi) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 悲哀(Pi-ai) 了(liáu) 多(chōe) 日(ji̍t)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:35
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
他的兒女都起來安慰他,他卻不肯受安慰,說:「我必悲哀著下陰間,到我兒子那裏。」約瑟的父親就為他哀哭。 35 All his sons and daughters came to comfort him, but he refused to be comforted. 「No,」 he said, 「in mourning will I go down to the grave 37:35 Hebrew ((Sheol)) to my son.」 So his father wept for him.
他的兒女都起來安慰他,他卻不肯受安慰,說:「我必悲哀著下陰間,到我兒子那裏。」約瑟的父親就為他哀哭。
他(I) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî) 都(Lóng) 起來(Khí-lâi) 安慰(An-uì) 他(I), 他(I) 卻(khiok) 不(bô) 肯(Khíng) 受(Siū) 安慰(An-uì), 說(kóng):「我(Guá) 必(pit) 悲哀(Pi-ai) 著(Tio̍h對) 下(Ē) 陰間(Im-kan), 到(kàu) 我(Guá) 兒子(Hāu-senn後生) 那裏(Hit-pîng)。」 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 就(chiū) 為(ûi) 他(I) 哀(Ai) 哭(Khàu)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 37:36
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-25)
🔎 難字注音 🔗 分享
米甸人帶約瑟到埃及,把他賣給法老的內臣─護衛長波提乏。 36 Meanwhile, the Midianites 37:36 Samaritan Pentateuch, Septuagint, Vulgate and Syriac (see also verse 28); Masoretic Text ((Medanites)) sold Joseph in Egypt to Potiphar, one of Pharaoh's officials, the captain of the guard.
米甸人帶約瑟到埃及,把他賣給法老的內臣─護衛長波提乏。
米甸(Bí Tiān) 人(lâng) 帶(tuà) 約瑟(Iok-sik) 到(kàu) 埃及(Ai-ki̍p), 把(Kā) 他(I) 賣(Bē) 給(hō͘) 法老(Huat-lāu) 的(ê) 內(Lāi) 臣(Sîn) ─ 護衛長(Hōo-uē-tn̂g) 波提乏(Pho-Thê-Hua̍t)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月13日
時間是:17時41分04秒
■ 中文荒漠甘泉(05月13日)
五月十三日 「我們本不曉得當怎樣禱告。」羅馬書八章26節 神給我們的禱告的答應,常出乎我們意外。我們求忍耐,神卻給我們患難;因為「患難生忍耐。」(羅五3) 我們求順服,神卻給我們苦難,好使我們「因所受的苦難學了順從。」(來五8) 我們求不利己,神卻給我們犧牲自己的機會,想念別人,為弟兄捨命。 我們求能力和謙卑,神卻給我們撒但的苦害。直到我們躺在塵土裡求告祂。 我們「求主加增我們的信心。」(路十七5)神卻使我們傷財、害病、失業、遭難,逼我們比前更運用信心。 我們求羔羊的生命,神卻給我們最低微的職業,使我們受逼迫,因為「祂像羊羔被牽到宰殺之地……不開口。」(賽五三7) 我們求溫柔,神卻給我們許多惹厭和激怒的東西。 我們求安靜,神卻使我們每一根神經都緊張起來了,好叫我們到祂那裡去尋求安息。 我們求愛心,神卻放我們在最不可愛的人中,讓他們刺激我們的神經,刺傷我們的赤心;因為愛是恆久忍耐,又有恩慈,愛是不求自己的益處,愛是不輕易發怒。愛是凡事包容、凡事相信、凡事盼望、凡事忍耐。愛是永不止息。 得勝和得安息的方法,就是直接從愛父的手中接受祂所給你的每一個環境、每一個試煉;而享受其中互相效力的益處。           ─選 我祈求力量, 卻喪失了一段時間, 就是與神之間親密的聯繫, 我所倚靠的愛, 使我失望, 傷透了心, 我所攀住的手好像鬆開, 把我拋棄, 可是當我搖幌軟弱顫抖孤獨的時候, 神立刻援手, 把我挽住, 免我顛蹶。 我祈求光明, 但太陽沒入了雲層, 懷疑的霧, 遮掩了月亮的光明, 塵世的憂慮, 蒙蔽了天上的星星, 我微弱的燭焰將告熄滅; 正當被黑暗所包圍的時候, 基督聖容的光輝, 消散一切幽冥。 我祈求和平, 也夢想恬靜, 如疼痛後的沈睡甜息安寧; 忽然狂風暴雨從天邊襲來, 敵人的攻擊, 更見可怕猙獰; 正當戰爭激烈, 狂風怒號之時, 我聽見祂的聲音, 就知美滿和平。 我卑微的禱告, 渺小的祈求, 在全智的主, 原是不值得垂聽, 可是我感謝您所賜的豐盛, 超過了我的想像與希望, 賜恩的主, 您對於每一個祈求, 必以恩典來答覆我們的翹首。           ─富林德
■ 英文荒漠甘泉(05月13日)
May 13 "We know not what we should pray for as we ought." (Rom. 8:26.)  MUCH that perplexes us in our Christian experience is but the answer to our prayers. We pray for patience, and our Father sends those who tax us to the utmost; for "tribulation worketh patience."  We pray for submission, and God sends sufferings; for "we learn obedience by the things we suffer."  We pray for unselfishness, and God gives us opportunities to sacrifice ourselves by thinking on the things of others, and by laying down our lives for the brethren.  We pray for strength and humility, and some messenger of Satan torments us until we lie in the dust crying for its removal.  We pray, "Lord, increase our faith," and money takes wings; or the children are alarmingly ill; or a servant comes who is careless, extravagant, untidy or slow, or some hitherto unknown trial calls for an increase of faith along a line where we have not needed to exercise much faith before.  We pray for the Lamb-life, and are given a portion of lowly service, or we are injured and must seek no redress; for "he was led as a lamb to slaughter and……Opened not his mouth."  We pray for gentleness, and there comes a perfect storm of temptation to harshness and irritability. We pray for quietness, and every nerve is strung to the utmost tension, so that looking to Him we may learn that when He giveth quietness, no one can make trouble.  We pray for love, and God sends peculiar suffering and puts us with apparently unlovely people, and lets them say things which rasp the nerves and lacerate the heart; for love suffereth long and is kind, love is not impolite, love is not provoked. LOVE BEARETH ALL THINGS, believeth, hopeth and endureth, love never faileth. We pray for likeness to Jesus, and the answer is, "I have chosen thee in the furnace of affliction." "Can thine heart endure, or can thine hands be strong?" "Are ye able?"  The way to peace and victory is to accept every circumstance, every trial, straight from the hand of la loving Father; and to live up in the heavenly places, above the clouds, in the very presence of the Throne, and to look down from the Glory upon our environment as lovingly and divinely appointed.            ─Selected. I prayed for strength, and then I lost awhile,  All sense of nearness, human and divine; The love I leaned on failed and pierced my heart,  The hands I clung to loosed themselves from mine; But while I swayed, weak, trembling, and alone, The everlasting arms upheld my own. I prayed for light; the sun went down in clouds,  The moon was darkened by a misty doubt, The stars of heaven were dimmed by earthly fears,  And all my little candle flames burned out; But while I sat in shadow, wrapped in night, The face of Christ made all the darkness bright. I prayed for peace, and dreamed of restful ease,  A slumber drugged from pain, a hushed repose; Above my head the skies were black with storm,  And fiercer grew the onslaught of my foes; But while the battle raged, and wild winds blew, I heard His voice and perfect peace I knew. I thank Thee, Lord, Thou wert too wise to heed,  My feeble prayers, and answer as I sought, Since these rich gifts Thy bounty has bestowed,  Have brought me more than all I asked or thought; Giver of good, so answer each request, With Thine own giving, better than my best.           ─Annie Johnson Flint
■ 永活之泉(05月13日)
五月十三日 聖靈裏交通 「聖靈的交通,常與你們眾人同在。」哥林多後書十三章14節(根據英譯) 從這節經文我們可以看到聖靈的特性和運行。藉著聖靈、父神和基督合一併有交通,聖靈就是神真實的生命。 我們也藉著聖靈向父神和基督敬拜,並且與祂們交通。「我們所以知道神住在我們裏面,是因為祂所賜給我們的聖靈。」(約壹三24)藉著聖靈,我們體驗了與父神和基督愛的生命的交通。 藉著聖靈,神的兒女彼此交通,這毫無自私自利;因這是在「一個聖靈裏的一個身體」,藉著聖靈彰顯了身體的合一。由於教會四分五裂,使得聖靈無法以大能在其中運行;當門徒同心合意禱告十天後,五旬節來到,他們一百廿人因此融合成為一個身體,並在彼此交通中領受聖靈。 當我們圍繞主的聖餐桌子領受餅和杯時,也證明我們與其他肢體同心合意了。總之「聖靈的交通常與你們同在。」切記,這是第一個聖靈的果子,在靈裏禱告的特性,也因此證明我們是神的孩子。 在天上,父神和基督藉著聖靈有著永恆的交通。你渴望被聖靈充滿嗎?讓我們將自己獻在神的面前,祈求與所有在基督身體的每一位合而為一,並藉著聖靈彼此相通。
■ 中文屬天日子(05月13日)
五月十三日 一個好良心的習慣 「對神,對人,常存無虧的良心。」使徒行傳廿四章16節 神的命令是賦在祂兒子的生命中,祂兒子的生命在我們生命的裡面,因此,神的命令在我們裡面。祂的命令雖是在我們人的裡面,還是困難不易遵守的,但是我們一旦順服,那些命令就不難遵守了。 良心是我裡面的一種機能,與我所知道的那種最高是相連接的,告訴我知道那種最高,並且叫我行出來。或仰望神,或仰望那關於最高的事。那是心靈眼睛的事,只是良心的感覺,人各不同,如果我習於趨向神,我的良心就常將神完全的律法給我知道,並指示我所應行的是甚麼。問題就是:我肯順服麼?我要努力保守良心清明,使我步履無愧。我的生活應與神的兒子完全同情,使我的心靈,在任何環境裡有新生的樣式,得以即時察出「何為神的美意,是祂所悅納的,所認為完全的」。 神常是把我們教到微妙的地步。我的耳朵敏銳,能聽見靈的微聲,使我知道我所應作的事麼?「不要使聖靈耽憂」。祂不是帶著似雷的聲音而來;祂的聲音細微,不容易聽出來。要使良心對於祂有敏感,唯一的事,是對神有敞開內心的習慣。當有爭論的時候,停止進行它。若問「我為何不能這樣做呢?」你已經走迷了道。當良心說話的時候,就沒有爭論的可能。你准許一件事掩蔽了你與神內心的交通,那就是你的危險。無論甚麼事,放棄它,保守你內心靈眼的清明。
■ 中文上海嗎哪(05月13日)
五月十三日 「你們要常在我裡面……」約翰福音十五章4節 基督教對某些人來說,或許只是一個宗教體系;基督徒生活則可能只不過是一種積極、誠實、嘗試性地跟隨主或是模仿基督的型態罷了。 然而,真正的基督徒生活比這些更實際,因為這表示要與主耶穌基督合而為一。祂不僅在我們裡面,更是我們一切經驗及工作的生命和源頭。 這種最高的基督徒生活方式的觀念,遠比任何一種都要簡單、尊貴。我們教導基督救贖的目的,不是要使我們能像第一個亞當那樣完美;因為如果我們像他一樣,我們也會很快地犯罪。相反的,我們教導的是與第二個亞當合而為一,讓祂帶領我們到更高的境界,一種亞當夏娃未曾體驗的情境。 這一點可說是不同基督徒生活方式之學派所贊同的。神的靈不會使我們被不同的學說所困惑。相反的,我們只能藉著仰望神、觀察耶穌基督的生活方式,以及與祂合一的特權,不斷地依靠祂的保守、能力及恩典。
:::

線上使用者

80人線上 (35人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 1

訪客: 79

cmusice,

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-07] 📖 腓立比書 4章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 3章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 2章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 1章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-05] 📖 創世記 47章 👁️13 🔥1 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 4400440044004400
昨天: 5464546454645464
總計: 1081919710819197108191971081919710819197108191971081919710819197

隨機小語

Your strength will equal your days.你的日子如何,你的力量也必如何。申命記33: 25

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入