:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 40 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 40:1
🔎 難字注音 🔗 分享
你們的神說:你們要安慰,安慰我的百姓。 1 Comfort, comfort my people, says your God.
你們的上帝說:你們要安慰,安慰我的百姓。
你們(Lín) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 說(kóng): 你們(Lín) 要(iau) 安慰(An-uì), 安慰(An-uì) 我(Guá) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:81
23以賽亞書 40:2
🔎 難字注音 🔗 分享
要對耶路撒冷說安慰的話,又向她宣告說,她爭戰的日子已滿了;她的罪孽赦免了;她為自己的一切罪,從耶和華手中加倍受罰。 2 Speak tenderly to Jerusalem, and proclaim to her that her hard service has been completed, that her sin has been paid for, that she has received from the LORD's hand double for all her sins.
要對耶路撒冷說安慰的話,又向她宣告說,她爭戰的日子已滿了;她的罪孽赦免了;她為自己的一切罪,從耶和華手中加倍受罰。
要(iau) 對(Tuì) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 說(kóng) 安慰(An-uì) 的(ê) 話(Uē), 又(Koh) 向(hiòng) 她(I伊) 宣(Suan) 告(Kò) 說(kóng), 她(I伊) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 戰(Tsiàn) 的(ê) 日(ji̍t) 子(tsú/chí籽) 已(Í-king已經) 滿(Muá) 了(liáu); 她(I伊) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t) 赦(Sià) 免(Bián) 了(liáu); 她(I伊) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 的(ê) 一切(It-tshè) 罪(Tsuē), 從(tùi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 手(Tshiú) 中(Tiong) 加倍(Ka-puē) 受(Siū) 罰(Hua̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:77
23以賽亞書 40:3
🔎 難字注音 🔗 分享
有人聲喊著說:在曠野預備耶和華的路〔或譯:在曠野,有人聲喊著說:當預備耶和華的路〕,在沙漠地修平我們神的道。 3 A voice of one calling: 「In the desert prepare the way for the LORD; 40:3 Or ((A voice of one calling in the desert: / 「Prepare the way for the LORD)) make straight in the wilderness a highway for our God. 40:3 Hebrew; Septuagint ((make straight the paths of our God))
有人聲喊著說:在曠野預備耶和華的路,在沙漠地修平我們上帝的道。
有(ū) 人(lâng) 聲喊(Huah-Siann) 著(Tio̍h對) 說(kóng): 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 預備(Pī-pān備辦) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 路(Lōo), 在(tī) 沙(Sua) 漠(Bo̍k) 地(tē) 修(Siu) 平(Pîng) 我們(Guán阮) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 道(Tō)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 40:4
🔎 難字注音 🔗 分享
一切山窪都要填滿,大小山岡都要削平;高高低低的要改為平坦,崎崎嶇嶇的必成為平原。 4 Every valley shall be raised up, every mountain and hill made low; the rough ground shall become level, the rugged places a plain.
一切山窪都要填滿,大小山岡都要削平;高高低低的要改為平坦,崎崎嶇嶇的必成為平原。
一切(It-tshè) 山(Suann) 窪(Ua) 都(Lóng) 要(iau) 填(thiām) 滿(Muá), 大(tuā) 小(Siáu-hàn細漢) 山(Suann) 岡(Kong) 都(Lóng) 要(iau) 削(siah) 平(Pîng); 高(Kuân懸) 高(Kuân懸) 低(Kē) 低(Kē) 的(ê) 要(iau) 改(Kái) 為(ûi) 平(Pîng) 坦(Thánn), 崎(Kiā) 崎(Kiā) 嶇(Khu) 嶇(Khu) 的(ê) 必(pit) 成(Tsiânn) 為(ûi) 平原(Pîng-guân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:87
23以賽亞書 40:5
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華的榮耀必然顯現;凡有血氣的必一同看見;因為這是耶和華親口說的。 5 And the glory of the LORD will be revealed, and all mankind together will see it. r For the mouth of the LORD has spoken.」
耶和華的榮耀必然顯現;凡有血氣的必一同看見;因為這是耶和華親口說的。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 必(pit) 然(Jiân) 顯(Hiánn) 現(Hiàn); 凡(Huân) 有(ū) 血氣(Huih-khì) 的(ê) 必(pit) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn); 因為(In-uī) 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 親(Tshenn) 口(kháu) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:172
23以賽亞書 40:6
🔎 難字注音 🔗 分享
有人聲說:你喊叫吧!有一個說:我喊叫甚麼呢?說:凡有血氣的盡都如草;他的美容都像野地的花。 6 A voice says, 「Cry out.」 And I said, 「What shall I cry?」「All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field.
有人聲說:你喊叫吧!有一個說:我喊叫甚麼呢?說:凡有血氣的盡都如草;他的美容都像野地的花。
有(ū) 人(lâng) 聲(Siann) 說(kóng): 你(Lí) 喊(Huah喝) 叫(kiò) 吧(Pa)! 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 說(kóng): 我(Guá) 喊(Huah喝) 叫(kiò) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)? 說(kóng): 凡(Huân) 有(ū) 血氣(Huih-khì) 的(ê) 盡都(Tsīn lóng盡攏) 如(Jû) 草(Tsháu); 他(I) 的(ê) 美(Bí) 容(Iông) 都(Lóng) 像(tshiūnn) 野(iá) 地(tē) 的(ê) 花(Hue)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 40:7
🔎 難字注音 🔗 分享
草必枯乾,花必凋殘,因為耶和華的氣吹在其上;百姓誠然是草。 7 The grass withers and the flowers fall, because the breath of the LORD blows on them. Surely the people are grass.
草必枯乾,花必凋殘,因為耶和華的氣吹在其上;百姓誠然是草。
草(Tsháu) 必(pit) 枯(Koo) 乾(Ta焦), 花(Hue) 必(pit) 凋(Tiau) 殘(Tshân), 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 氣(Khì) 吹(pûn) 在(tī) 其(Kî) 上(siōng/tíng); 百(Pah) 姓(Sènn) 誠(Tsiânn) 然(Jiân) 是(sī) 草(Tsháu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:8
🔎 難字注音 🔗 分享
草必枯乾,花必凋殘,惟有我們神的話必永遠立定。 8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever.」
草必枯乾,花必凋殘,惟有我們上帝的話必永遠立定。
草(Tsháu) 必(pit) 枯(Koo) 乾(Ta焦), 花(Hue) 必(pit) 凋(Tiau) 殘(Tshân), 惟(uî) 有(ū) 我們(Guán阮) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 話(Uē) 必(pit) 永遠(Íng-uán) 立(Li̍p) 定(tēng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:9
🔎 難字注音 🔗 分享
報好信息給錫安的啊,你要登高山;報好信息給耶路撒冷的啊,你要極力揚聲。揚聲不要懼怕,對猶大的城邑說:看哪,你們的神! 9 You who bring good tidings to Zion, go up on a high mountain. You who bring good tidings to Jerusalem, 40:9 Or ((O Zion, bringer of good tidings, / go up on a high mountain. / O Jerusalem, bringer of good tidings)) lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, 「Here is your God!」
報好信息給錫安的啊,你要登高山;報好信息給耶路撒冷的啊,你要極力揚聲。揚聲不要懼怕,對猶大的城邑說:看哪,你們的上帝!
報(Pò) 好(Hó) 信(Sìn) 息(Sit) 給(hō͘) 錫安(Tsi-An) 的(ê) 啊(Ah), 你(Lí) 要(iau) 登(Ting) 高(Kuân懸) 山(Suann); 報(Pò) 好(Hó) 信(Sìn) 息(Sit) 給(hō͘) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 的(ê) 啊(Ah), 你(Lí) 要(iau) 極(Ki̍k) 力(La̍t) 揚(Iông) 聲(Siann)。 揚(Iông) 聲(Siann) 不要(m̄-thang毋通) 懼怕(khū-phà), 對(Tuì) 猶大(Iáu tuā) 的(ê) 城(siânn) 邑(Ip) 說(kóng): 看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 你們(Lín) 的(ê) 上帝(siōng-tè)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:10
🔎 難字注音 🔗 分享
主耶和華必像大能者臨到;他的膀臂必為他掌權。他的賞賜在他那裏;他的報應在他面前。 10 See, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.
主耶和華必像大能者臨到;他的膀臂必為他掌權。他的賞賜在他那裏;他的報應在他面前。
主(Tsú) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 像(tshiūnn) 大能(Tāi-lîng) 者(Tsiá) 臨(Lím) 到(kàu); 他(I) 的(ê) 膀(Pông) 臂(Pì) 必(pit) 為(ûi) 他(I) 掌(Tsióng) 權(Khuân)。 他(I) 的(ê) 賞(Siúnn) 賜(Sù) 在(tī) 他(I) 那裏(Hit-pîng); 他(I) 的(ê) 報應(pò-ìng) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:11
🔎 難字注音 🔗 分享
他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。 11 He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。
他(I) 必(pit) 像(tshiūnn) 牧(Bo̍k) 人(lâng) 牧養(bo̍k-ióng) 自己(Ka-kī) 的(ê) 羊群(Iûnn-kûn), 用(Īng) 膀(Pông) 臂(Pì) 聚集(chū-chi̍p) 羊(Iûnn) 羔(Ko) 抱(Phō) 在(tī) 懷(Huâi) 中(Tiong), 慢(Bān) 慢(Bān) 引(Ín) 導(Tō) 那(hia) 乳(lú) 養(tshī) 小(Siáu-hàn細漢) 羊(Iûnn) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:12
🔎 難字注音 🔗 分享
誰曾用手心量諸水,用手虎口量蒼天,用升斗盛大地的塵土,用秤稱山嶺,用天平平岡陵呢? 12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance?
誰曾用手心量諸水,用手虎口量蒼天,用升斗盛大地的塵土,用秤稱山嶺,用天平平岡陵呢?
誰(siáng) 曾(bat懂知道) 用(Īng) 手(Tshiú) 心(Sim) 量(Niū) 諸(Tsu) 水(chúi), 用(Īng) 手(Tshiú) 虎(Hóo) 口(kháu) 量(Niū) 蒼(Tshong) 天(kang), 用(Īng) 升(Sing) 斗(Táu) 盛(Sīng) 大(tuā) 地(tē) 的(ê) 塵土(thô͘-hún土粉), 用(Īng) 秤(tshìn/pîng) 稱(chheng) 山(Suann) 嶺(Niá), 用(Īng) 天(kang) 平(Pîng) 平(Pîng) 岡(Kong) 陵(Niā) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:13
🔎 難字注音 🔗 分享
誰曾測度耶和華的心〔或譯:誰曾指示耶和華的靈〕,或作他的謀士指教他呢? 13 Who has understood the mind 40:13 Or ((Spirit)); or ((spirit)) of the LORD, or instructed him as his counselor?
誰曾測度耶和華的心,或作他的謀士指教他呢?
誰(siáng) 曾(bat懂知道) 測(Tshik) 度(Tōo) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 心(Sim), 或(ia̍h抑) 作(Tsoh) 他(I) 的(ê) 謀(Bôo) 士(Sū) 指(tsí) 教(Kà) 他(I) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
23以賽亞書 40:14
🔎 難字注音 🔗 分享
他與誰商議,誰教導他,誰將公平的路指示他,又將知識教訓他,將通達的道指教他呢? 14 Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding?
他與誰商議,誰教導他,誰將公平的路指示他,又將知識教訓他,將通達的道指教他呢?
他(I) 與(Kap佮) 誰(siáng) 商議(Siong-gī), 誰(siáng) 教(Kà) 導(Tō) 他(I), 誰(siáng) 將(chiong) 公(Kang) 平(Pîng) 的(ê) 路(Lōo) 指示(Tsí-sī) 他(I), 又(Koh) 將(chiong) 知(tsai) 識(Sik) 教訓(Kà-sī教示) 他(I), 將(chiong) 通(Thang) 達(ta̍t) 的(ê) 道(Tō) 指(tsí) 教(Kà) 他(I) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:15
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,萬民都像水桶的一滴,又算如天平上的微塵;他舉起眾海島,好像極微之物。 15 Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
看哪,萬民都像水桶的一滴,又算如天平上的微塵;他舉起眾海島,好像極微之物。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 萬(Bān) 民(Bîn) 都(Lóng) 像(tshiūnn) 水(chúi) 桶(Tháng) 的(ê) 一(Tsi̍t) 滴(Tih), 又(Koh) 算(Sǹg ē算會) 如(Jû) 天(kang) 平(Pîng) 上(siōng/tíng) 的(ê) 微(Bui) 塵(Tîn); 他(I) 舉(Kí) 起(hō號) 眾(Tsìng) 海(Há) 島(Tó), 好(Hó) 像(tshiūnn) 極(Ki̍k) 微(Bui) 之(Tsi) 物(bu̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 40:16
🔎 難字注音 🔗 分享
黎巴嫩的樹林不夠當柴燒;其中的走獸也不夠作燔祭。 16 Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
黎巴嫩的樹林不夠當柴燒;其中的走獸也不夠作燔祭。
黎(Lê) 巴(Pa) 嫩(tsínn茈) 的(ê) 樹(Tshiū) 林(Lîm) 不(bô) 夠(Ū-kàu有) 當(Tng) 柴(Tshâ) 燒(Sio); 其(Kî) 中(Tiong) 的(ê) 走獸(cháu-siù) 也(iā) 不(bô) 夠(Ū-kàu有) 作(Tsoh) 燔(Huân) 祭(Tsè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
23以賽亞書 40:17
🔎 難字注音 🔗 分享
萬民在他面前好像虛無,被他看為不及虛無,乃為虛空。 17 Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.
萬民在他面前好像虛無,被他看為不及虛無,乃為虛空。
萬(Bān) 民(Bîn) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 好(Hó) 像(tshiūnn) 虛(Hu) 無(bô不), 被(pī) 他(I) 看(khòaⁿ) 為(ûi) 不(bô) 及(ki̍p) 虛(Hu) 無(bô不), 乃(Nái) 為(ûi) 虛(Hu) 空(Khang)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:18
🔎 難字注音 🔗 分享
你們究竟將誰比神,用甚麼形像與神比較呢? 18 To whom, then, will you compare God? What image will you compare him to?
你們究竟將誰比上帝,用甚麼形像與上帝比較呢?
你們(Lín) 究竟(kiù-kìng) 將(chiong) 誰(siáng) 比(pí) 上帝(siōng-tè), 用(Īng) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 形像(hîng-tshiūnn) 與(Kap佮) 上帝(siōng-tè) 比(pí) 較(Khah) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:19
🔎 難字注音 🔗 分享
偶像是匠人鑄造,銀匠用金包裹,為它鑄造銀鍊。 19 As for an idol, a craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
偶像是匠人鑄造,銀匠用金包裹,為它鑄造銀鍊。
偶像(Ngóo-siōng) 是(sī) 匠(Tshiūnn) 人(lâng) 鑄(Tsù) 造(chō), 銀(Gîn) 匠(Tshiūnn) 用(Īng) 金(Kim) 包(Pau) 裹(Kó), 為(ûi) 它(I伊) 鑄(Tsù) 造(chō) 銀(Gîn) 鍊(Liān)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:20
🔎 難字注音 🔗 分享
窮乏獻不起這樣供物的,就揀選不能朽壞的樹木,為自己尋找巧匠,立起不能搖動的偶像。 20 A man too poor to present such an offering selects wood that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple.
窮乏獻不起這樣供物的,就揀選不能朽壞的樹木,為自己尋找巧匠,立起不能搖動的偶像。
窮(Kîng/khîng/kiôn) 乏(ha̍t) 獻(Hiàn) 不(bô) 起(hō號) 這樣(án-ne) 供(King) 物(bu̍t) 的(ê), 就(chiū) 揀選(kíng-suán) 不(bô) 能(Ē會) 朽壞(Hiú-huāi) 的(ê) 樹木(Tshiū-bo̍k), 為(ûi) 自己(Ka-kī) 尋找(Tsáu-tshuē走揣) 巧(khiáu) 匠(Tshiūnn), 立(Li̍p) 起(hō號) 不(bô) 能(Ē會) 搖(iô) 動(Tāng) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:24
23以賽亞書 40:21
🔎 難字注音 🔗 分享
你們豈不曾知道嗎?你們豈不曾聽見嗎?從起初豈沒有人告訴你們嗎?自從立地的根基,你們豈沒有明白嗎? 21 Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?
你們豈不曾知道嗎?你們豈不曾聽見嗎?從起初豈沒有人告訴你們嗎?自從立地的根基,你們豈沒有明白嗎?
你們(Lín) 豈不(ká-bē) 曾(bat懂知道) 知道(Tsai-iánn知影) 嗎(mah)? 你們(Lín) 豈不(ká-bē) 曾(bat懂知道) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 嗎(mah)? 從(tùi) 起初(khí-chho͘) 豈(Khí) 沒(Bô無) 有(ū) 人(lâng) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín) 嗎(mah)? 自(Tsū) 從(tùi) 立(Li̍p) 地(tē) 的(ê) 根基(Kin-ki), 你們(Lín) 豈(Khí) 沒(Bô無) 有(ū) 明白(bîng-pi̍k) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 40:22
🔎 難字注音 🔗 分享
神坐在地球大圈之上;地上的居民好像蝗蟲。他鋪張穹蒼如幔子,展開諸天如可住的帳棚。 22 He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
上帝坐在地球大圈之上;地上的居民好像蝗蟲。他鋪張穹蒼如幔子,展開諸天如可住的帳棚。
上帝(siōng-tè) 坐(Tsē) 在(tī) 地(tē) 球(Kiû) 大(tuā) 圈(Khuan) 之(Tsi) 上(siōng/tíng); 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) 好(Hó) 像(tshiūnn) 蝗蟲(Hông-thiông)。 他(I) 鋪(Phòo) 張(Tiunn) 穹(Kiong) 蒼(Tshong) 如(Jû) 幔子(Lî-bōo簾幕), 展(Tián) 開(Khui) 諸(Tsu) 天(kang) 如(Jû) 可(khó) 住(tsū) 的(ê) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:32
23以賽亞書 40:23
🔎 難字注音 🔗 分享
他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。 23 He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。
他(I) 使(hō) 君(Kun) 王(Ông) 歸於(kui tī) 虛(Hu) 無(bô不), 使(hō) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 審判(Sím-phuànn) 官(Kuann) 成(Tsiânn) 為(ûi) 虛(Hu) 空(Khang)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:24
🔎 難字注音 🔗 分享
他們是剛才〔或譯:不曾;下同〕栽上,剛才種上,根也剛才扎在地裏,他一吹在其上,便都枯乾;旋風將他們吹去,像碎秸一樣。 24 No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.
他們是剛才栽上,剛才種上,根也剛才扎在地裏,他一吹在其上,便都枯乾;旋風將他們吹去,像碎秸一樣。
他們(In) 是(sī) 剛(tú拄) 才(Tsiah) 栽(tsai) 上(siōng/tíng), 剛(tú拄) 才(Tsiah) 種(tsíng) 上(siōng/tíng), 根(Kin) 也(iā) 剛(tú拄) 才(Tsiah) 扎(Tsah) 在(tī) 地(tē) 裏(lí), 他(I) 一(Tsi̍t) 吹(pûn) 在(tī) 其(Kî) 上(siōng/tíng), 便(Pân) 都(Lóng) 枯(Koo) 乾(Ta焦); 旋(Suan) 風(Hong) 將(chiong) 他們(In) 吹(pûn) 去(Khì), 像(tshiūnn) 碎(Tshuì) 秸(Khiat) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 40:25
🔎 難字注音 🔗 分享
那聖者說:你們將誰比我,叫他與我相等呢? 25 「To whom will you compare me? Or who is my equal?」 says the Holy One.
那聖者說:你們將誰比我,叫他與我相等呢?
那(hia) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 說(kóng): 你們(Lín) 將(chiong) 誰(siáng) 比(pí) 我(Guá), 叫(kiò) 他(I) 與(Kap佮) 我(Guá) 相(Sio) 等(Tíng) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:26
🔎 難字注音 🔗 分享
你們向上舉目,看誰創造這萬象,按數目領出,他一一稱其名;因他的權能,又因他的大能大力,連一個都不缺。 26 Lift your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one, and calls them each by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.
你們向上舉目,看誰創造這萬象,按數目領出,他一一稱其名;因他的權能,又因他的大能大力,連一個都不缺。
你們(Lín) 向(hiòng) 上(siōng/tíng) 舉目(Kí-ba̍k), 看(khòaⁿ) 誰(siáng) 創造(chhòng-chō) 這(Tsit) 萬(Bān) 象(Tshiūnn), 按(àn) 數(Siàu) 目(Ba̍k) 領(Niá) 出(tshut), 他(I) 一(Tsi̍t) 一(Tsi̍t) 稱(chheng) 其(Kî) 名(Miâ); 因(In-uī因為) 他(I) 的(ê) 權能(Kuân-lîng), 又(Koh) 因(In-uī因為) 他(I) 的(ê) 大能(Tāi-lîng) 大(tuā) 力(La̍t), 連(Liân) 一個(Tsi̍t-ê) 都(Lóng) 不(bô) 缺(khuat/khi/Khiàm欠)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
23以賽亞書 40:27
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各啊,你為何說,我的道路向耶和華隱藏?以色列啊,你為何言,我的冤屈神並不查問? 27 Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel, 「My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God」?
雅各啊,你為何說,我的道路向耶和華隱藏?以色列啊,你為何言,我的冤屈上帝並不查問?
雅各(Ngá-kok) 啊(Ah), 你(Lí) 為(ûi) 何(Hô) 說(kóng), 我(Guá) 的(ê) 道路(tō-lō͘) 向(hiòng) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 隱(Ún) 藏(bih)? 以色列(Í-sik-lia̍t) 啊(Ah), 你(Lí) 為(ûi) 何(Hô) 言(Giân), 我(Guá) 的(ê) 冤(uan) 屈(Khut) 上帝(siōng-tè) 並(pēng) 不(bô) 查(Tsa) 問(Mn̄g)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:28
🔎 難字注音 🔗 分享
你豈不曾知道嗎?你豈不曾聽見嗎?永在的神耶和華,創造地極的主,並不疲乏,也不困倦;他的智慧無法測度。 28 Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
你豈不曾知道嗎?你豈不曾聽見嗎?永在的上帝耶和華,創造地極的主,並不疲乏,也不困倦;他的智慧無法測度。
你(Lí) 豈不(ká-bē) 曾(bat懂知道) 知道(Tsai-iánn知影) 嗎(mah)? 你(Lí) 豈不(ká-bē) 曾(bat懂知道) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 嗎(mah)? 永(Íng) 在(tī) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 創造(chhòng-chō) 地(tē) 極(Ki̍k) 的(ê) 主(Tsú), 並(pēng) 不(bô) 疲乏(Phî-hua̍t), 也(iā) 不(bô) 困(Khùn) 倦(Kuān); 他(I) 的(ê) 智慧(Tì-huī) 無(bô不) 法(Huat) 測(Tshik) 度(Tōo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:29
🔎 難字注音 🔗 分享
疲乏的,他賜能力;軟弱的,他加力量。 29 He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
疲乏的,他賜能力;軟弱的,他加力量。
疲乏(Phî-hua̍t) 的(ê), 他(I) 賜(Sù) 能(Ē會) 力(La̍t); 軟弱(luán-jio̍k) 的(ê), 他(I) 加(Ke) 力量(Li̍k-liōng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:30
🔎 難字注音 🔗 分享
就是少年人也要疲乏困倦;強壯的也必全然跌倒。 30 Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
就是少年人也要疲乏困倦;強壯的也必全然跌倒。
就(chiū) 是(sī) 少年人(siàu-liân-lâng) 也要(iā beh仍要) 疲乏(Phî-hua̍t) 困(Khùn) 倦(Kuān); 強(Kiông) 壯(Tsòng) 的(ê) 也(iā) 必(pit) 全(Tsuân) 然(Jiân) 跌倒(Pua̍h-tó)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 40:31
🔎 難字注音 🔗 分享
但那等候耶和華的必從新得力。他們必如鷹展翅上騰;他們奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。 31 but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
但那等候耶和華的必從新得力。他們必如鷹展翅上騰;他們奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。
但(tān) 那(hia) 等候(tán-hāu) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 必(pit) 從(tùi) 新(Sin) 得(tit) 力(La̍t)。 他們(In) 必(pit) 如(Jû) 鷹(Ing) 展(Tián) 翅(Tshì) 上(siōng/tíng) 騰(Sing升); 他們(In) 奔(Phun) 跑(Tsáu走) 卻(khiok) 不(bô) 困(Khùn) 倦(Kuān), 行走(Kiânn-Lōo行路) 卻(khiok) 不(bô) 疲乏(Phî-hua̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年06月29日
時間是:11時44分30秒
■ 中文荒漠甘泉(06月29日)
六月廿九日 「我們在那裏看見亞衲族人,就是偉人。」民數記十三章33節 是的,他們看見了亞衲族人,但是迦勒和約書亞所看見的只是神!疑懼的說:「我們不能上去。」(31節)相信的卻說:「我們立刻上去得那地罷,我們足能得勝。」(30節) 在屬靈的意義上,亞衲族人是代表艱難;無論在甚麼地方,我們都能彀看見有亞衲族人在高視闊步。在我們的家庭裏,在我們的教會裏,在我們的社會生活裏,在我們自己的心裏都有;我們必須戰勝他們,否則他們就會像以色列人所說的迦南地的亞衲族人一樣「吞喫」我們(32節)。 有信心的敢說:「他們是我們的食物;我們可以吞喫他們。吞喫了他們以後,我們會變得更強壯了。」 事實是如此:除非我們有戰勝的信心,否則便會被他們吞喫。讓我們有迦勒和約書亞的信心來專心仰望神,神必定會顧念我們一切的困難。           ─選 只在我們忠順的時候,纔會遇見亞衲族人。我們看見:當以色列人預備前進的時候,纔有亞衲族人出現;當他們轉回往曠野去的時候,就沒有了。 一般的想法,以為神的力量可以使我們免於患難,實則神的力量常把我們放進患難中去受考驗。 保羅往羅馬去傳道的時候,照人想來,大能的神一定要祝福他一路平安,脫離一切仇敵和風雨的侵害。可是,事實適相反:他遭盡了猶太人的迫害、狂風大浪的摧殘、毒蛇的侵囓,一切地上和陰間所有的攻擊;最後總算蒙了拯救─—馱著一塊破損的船板漂到了米利大海岸─祗僅僅逃免了葬身魚腹。 難道全能的神是這樣的神嗎?是,正是這樣的神。所以保羅告訴我們當他接受主耶穌基督作他生命的時候,立即就有猛烈的爭戰發生;這種爭戰是永無止息的,但是他屢次靠主的力量,在凡事上得勝有餘。 他描寫這段經歷的字句極為生動:「我們四面受敵,卻不被困住。心裏作難,卻不至失望。遭逼迫,卻不被丟棄。打倒了,卻不至死亡。身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生,也顯明在我們身上。」(林後四8—10) 保羅的奮鬥是多麼持久,多麼費力啊!這幾節聖經在原文裏更是有力,中文英文都難以將它譯得達意。這裏有五幅連貫的圖畫。在第一幅裏,我們看見許許多多仇敵從四面擠著進來,卻不能把他壓傷,因為天上的使者替他澄清了一條走道讓他過去。照字面直譯,該譯作:「我們四面被擠壓,卻不被壓傷。」 在第二幅圖畫裏,我們看見他四面的出路完全被封閉了,但是他卻仍舊能走出去;因為有神的光指示他當走的路徑。更正本譯作:「心裏困惑,卻不至絕望。」羅得罕(Rotherham)譯得更近原文:「沒有路,卻不是沒有側路。」 在第三幅圖畫裏,我們看見一個仇敵緊緊地追逐著他,同時仍有護衛的神站在他的身旁,所以他並不孤獨。我們再採用羅得罕的譯文:「被追逐,卻不丟棄。」 第四幅圖畫更活潑生動了。仇敵已經追上了他,打了他,並且將他打倒。但是他所受的卻不是致命的傷:他能彀再從地上爬起來。也可以譯作:「擊倒了,卻不至被克服。」 這些圖畫一幅一幅地前進,現在到了第五幅,死亡臨到了他─「身上常帶著耶穌的死」。但是他不能被死亡克服,因為他藉著「耶穌的生」,活著主自己的生命。 我們中間,為甚麼有許多人得不到這樣的醫治呢?原因是為了我們總希望不用奮鬥就得到醫治;當我們的爭戰延得久長一些,我們就會由沮喪而投降。我們該知道:在神那裏的東西,沒有一件是容易得到的;天上是沒有廉價的物品的;因著給我們的救恩,神不得不割棄祂寶貴的獨生子;凡是有價值的東西,件件都是需要代價的;艱難是造就我們信心和品性的工具。 從前摩西看見荊棘被火燒著,卻沒有燒燬;我們正如那荊棘一樣─雖然魔鬼不時地向我們澆上冷水,在我們的後方卻立著一位澆油的天使,不停地在添上燃料,使我們的火光永不熄滅。 神親愛的受苦的孩子啊,只要你肯信靠、堅持,不允許仇敵來克服你,你是不能失敗的。           ─崔克德
■ 英文荒漠甘泉(06月29日)
June 29 "There we saw the giants." (Num. 13:33.)  YES, they saw the giants, but Caleb and Joshua saw God! Those who doubt say, "We be not able to go up." Those who believe say, "Let us go up at once and possess it, for we are well able."  Giants stand for great difficulties; and giants are stalking everywhere. They are in our families, in our churches, in our social life, in our own hearts; and we must overcome them or they will eat us up, as these men of old said of the giants of Canaan.  The men of faith said, "They are bread for us; we will eat them up." In other words, "We will be stronger by overcoming them than if there had been no giants to overcome."  Now the fact is, unless we have the overcoming faith we shall be eaten up, consumed by the giants in our path. Let us have the spirit of faith that these men of faith had, and see God, and He will take care of the difficulties.           -Selected.  It is when we are in the way of duty that we find giants. It was when Israel was going forward that the giants appeared. When they turned back into the wildreness they found none.  There is a prevalent idea that the power of God in a human life should lift us above all trials and conflicts. The fact is, the power of God always brings a conflict and a struggle. One would have thought that on his great missionary journey to Rome, Paul would have been carried by some mighty providence above the power of storms and tempests and enemies. But, on the contrary, it was one long, hard fight with persecuting Jews, with wild tempests, with venomous vipers and all the powers of earth and hell, and at last he was saved, as it seemed, by the narrowest margin, and had to swim ashore at Malta on a piece of wreckage and barely escape a watery grave.  Was that like a God of infinite power? Yes, just like Him. And so Paul tells us that when he took the Lord Jesus Christ as the life of his body, a severe conflict immediately came; indeed, a conflict that never ended, a pressure that was persistent, but out of which he always emerged victorious through the strength of Jesus Christ.  The language in which he describes this is most graphic. "We are troubled on every side, yet not distressed; perplexed, but not in despair; persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed, always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be manifested in our body."  What a ceaseless, strenuous struggle! It is impossible to express in English the forcible language of the original. There are five pictures in succession. In the first, the idea is crowding enemies pressing in from every side, and yet not crushing him because the police of heaven cleared the way just wide enough for him to get through. The literal translation would be, "We are crowded on every side, but not crushed."  The second picture is that of one whose way seems utterly closed and yet he has pressed through; there is light enough to show him the next step. The Revised Version translates it, "Perplexed but not unto despair." Rotherham still more literally renders it, "Without a way, but not without a by-way."  The third figure is that of an enemy in hot pursuit while the divine Defender still stands by, and he is not left alone. Again we adopt the fine rendering of Rotherham, "pursued but not abandoned."  The fourth figure is still more vivid and dramatic. The enemy has overtaken him, has struck him, has knocked him down. But it is not a fatal blow; he is able to rise again. It might be translated, "Overthrown but not overcome."  Once more the figure advances, and now it seems to be even death itself, "Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus." But he does not die, for "the life also of Jesus" now comes to his aid and he lives in the life of another until his life work is done.  The reason so many fail in this experience of divine healing is because they expect to have it all without a struggle, and when the conflict comes and the battle wages long, they become discouraged and surrender. God has nothing worth having that is easy. There are no cheap goods in the heavenly market. Our redemption cost all that God had to give, and everything worth having is expensive. Hard places are the very school of faith and character, and if we are to rise over mere human strength and prove the power of life divine in these mortal bodies, it must be through a process of conflict that may well be called the birth travail of a new life. It is the old figure of the bush that burned, but was not consumed, or of the Vision in the house of the interpreter of the flame that would not expire, notwithstanding the fact that the demon ceaselessly poured water on it, because in the background stood an angel ever pouring oil and keeping the flame aglow.  No, dear suffering child of God, you cannot fail if only you dare to believe, to stand fast and refuse to be overcome.           ─Tract.
■ 永活之泉(06月29日)
六月廿九 不是我,乃是神的恩 「然而,我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且祂所賜我的恩不是徒然的,我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。」哥林多前書十五章10節 「恩」這個字有兩種意義,第一是從神得到白白的恩典,而且給予不配接受的人。祂是我們永遠的依靠,我們也該每天為此感謝。另一個意義是藉著神的愛在我們裏面工作,使我們有屬神的能力;恩典不只是神的性情,也是生命的能力,它每天、每時刻在我們裏面運行,賜我們遵守神旨意的能力。 保羅在這節經文講到神的良善,他所有的一切都是神的賜予;由於他比眾使徒更加勞苦,所以神所賜的恩不致於徒然,靠著神的恩,他才能從事他的工作,因為他感覺到藉著這白白賜予的恩以神聖的能力在他裏面運行。 當我們來到施恩寶座前,神給我們有兩種思想,就是神之所以接納我們,使用我們,將祂的恩賜給我們,並不是根據我們的一無所有,而是根據祂的大愛。祂原本愛我們,使我們在一天任何時候都能做成祂的要求。請聽保羅的話:「神能將各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事。」(林後九8)「我做了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照祂運行的大能賜給我的。」(弗三7)這恩典如同活水泉源給我們能力,且「多行各樣的善事。」 「這原不是我,乃是神的恩與我同在。」讀每個思想神要在你裏面運行的字句連結起來,「這原不是我,乃是神的恩。」花時間去培養讓神在你身上動工的思想,在施恩賓座前俯伏,直到你有祂的恩,能夠而願意在你身上動工的確據,「你們都要壯膽,堅固你們的心。」
■ 中文屬天日子(06月29日)
六月廿九日 訓練的指南 「若是右手叫你跌倒,就砍下來丟掉;寧可失去百體中的一體,不叫全身下入地獄。」馬太福音五章30節 耶穌不是說,人人都要砍下右手,卻是說──「若是右手叫你叫你跌倒,就砍下來」。有許多事,是完全合法的,但是你集中在神身上,你就不能做那些事。你的右手是你所有最好的東西的一件,但是耶穌說如果它阻止你遵依祂的箴規,就砍下來。這是一種最嚴厲的拘束。 當神用重生來改造吾人的時候,那生命開始的特點似乎是殘缺不全的。有許多事你不敢做,他們知道這些事對於你,就像你的右手和眼睛一樣。然而不屬靈的人說──「那有甚麼壞處呢?」你是怎樣糊塗啊!從沒有一個聖徒,開始的時候所過的生活,不是殘缺不全的生活。開始的時候寧可過殘缺的生活,見愛於神,切不可過那神看為殘缺的生活,見愛於人。在開始的時候,耶穌基督藉著祂的靈,阻止你去做許多別人認為對的而你認為不對的事。留心,不要用你的限度去批評別人吧! 開始是殘缺的生活,但是在五章48節上,耶穌給了我們一個完全圓滿的生活──「你們要完全,像你們的天父完全一樣。」(太三48)
■ 中文上海嗎哪(06月29日)
六月廿九日 「……因祂常與你們同在,也要在你們裡面」約翰福音十四章17節 不要忽略這兩個基督徒生命的階段。第一階段是聖靈在我們裡面動工,第二階段則是聖靈親自住在我們裡面。所有的基督徒都明白第一個階段,但是恐怕只有少數基督徒瞭解接受聖靈內涵的重要。 我們在建造一個幢房子,跟我們住在那房子裡,且以此為家,其間的差異是很大的。同樣的道理,聖靈動工使一個人重生(像蓋房子般),和祂的進入、內住並管理我們靈裡的深處,及整個生命的氣息,其間的差異也是很大的。 我們是否已接納聖靈?這不同於僅歡迎一個客人而已,乃是以祂為我們的房子、專利權的擁有者、並聖殿的監護人。畢竟我們是「靠祂同被建造,成為神藉聖靈居住的所在。」(弗二22) 這是我奇妙的故事, 基督已進入我內心, 耶穌——榮耀之君, 竟以我心為祂居所。 我心歡喜地接受, 耶穌——我心之王。 我雖常令祂憂傷, 但今願將一切帶到祂腳前。
:::

會員登入

線上使用者

67人線上 (9人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 67

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-14] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 👁️23 🔥3 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 6章 👁️17 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 5章 👁️10 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 4章 👁️9 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 3章 👁️10 🔥1 ▶ 播整章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-6 / 6
📖 以弗所書 1-6 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 4942494249424942
昨天: 9616961696169616
總計: 1113704011137040111370401113704011137040111370401113704011137040

隨機小語

Forgetting what is behind and straining toward what is ahead.忘記背後,努力面前的(腓3:13)。

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目