:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 5 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 5:1
🔎 難字注音 🔗 分享
我要為我所親愛的唱歌,是我所愛者的歌,論他葡萄園的事:我所親愛的有葡萄園在肥美的山岡上。 1 I will sing for the one I love a song about his vineyard: My loved one had a vineyard on a fertile hillside.
我要為我所親愛的唱歌,是我所愛者的歌,論他葡萄園的事:我所親愛的有葡萄園在肥美的山岡上。
我(Guá) 要(iau) 為(ûi) 我(Guá) 所(sóo) 親(Tshenn) 愛(Ài) 的(ê) 唱歌(Tshiùnn-kua), 是(sī) 我(Guá) 所(sóo) 愛(Ài) 者(Tsiá) 的(ê) 歌(Kua), 論(Lūn) 他(I) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 的(ê) 事(sū): 我(Guá) 所(sóo) 親(Tshenn) 愛(Ài) 的(ê) 有(ū) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 在(tī) 肥(Puî) 美(Bí) 的(ê) 山(Suann) 岡(Kong) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:28
23以賽亞書 5:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他刨挖園子,撿去石頭,栽種上等的葡萄樹,在園中蓋了一座樓,又鑿出壓酒池;指望結好葡萄,反倒結了野葡萄。 2 He dug it up and cleared it of stones and planted it with the choicest vines. He built a watchtower in it and cut out a winepress as well. Then he looked for a crop of good grapes, but it yielded only bad fruit.
他刨挖園子,撿去石頭,栽種上等的葡萄樹,在園中蓋了一座樓,又鑿出壓酒池;指望結好葡萄,反倒結了野葡萄。
他(I) 刨(Khau剾) 挖(ué/óo) 園子(hn̂g-A), 撿(khioh) 去(Khì) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu), 栽(tsai) 種(tsíng) 上(siōng/tíng) 等(Tíng) 的(ê) 葡萄(Phû-tô) 樹(Tshiū), 在(tī) 園(Hn̂g) 中(Tiong) 蓋(kuà) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 樓(Lâu), 又(Koh) 鑿(tsha̍k刺) 出(tshut) 壓(Ah) 酒(Tsiú) 池(Tî); 指(tsí) 望(Bāng) 結(Kat) 好(Hó) 葡萄(Phû-tô), 反倒(Huán-tò-tńg反倒轉) 結(Kat) 了(liáu) 野(iá) 葡萄(Phû-tô)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:42
23以賽亞書 5:3
🔎 難字注音 🔗 分享
耶路撒冷的居民和猶大人哪,請你們現今在我與我的葡萄園中,斷定是非。 3 「Now you dwellers in Jerusalem and men of Judah, judge between me and my vineyard.
耶路撒冷的居民和猶大人哪,請你們現今在我與我的葡萄園中,斷定是非。
耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) 和(Kap) 猶大(Iáu tuā) 人(lâng) 哪(a̍h), 請(Tshiánn) 你們(Lín) 現(Hiàn) 今(Kin) 在(tī) 我(Guá) 與(Kap佮) 我(Guá) 的(ê) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 中(Tiong), 斷(Tn̄g) 定(tēng) 是(sī) 非(Hui)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 5:4
🔎 難字注音 🔗 分享
我為我葡萄園所做之外,還有甚麼可做的呢?我指望結好葡萄,怎麼倒結了野葡萄呢? 4 What more could have been done for my vineyard than I have done for it? When I looked for good grapes, why did it yield only bad?
我為我葡萄園所做之外,還有甚麼可做的呢?我指望結好葡萄,怎麼倒結了野葡萄呢?
我(Guá) 為(ûi) 我(Guá) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 所(sóo) 做(Tsò) 之(Tsi) 外(Guā), 還(Koh閣) 有(ū) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 可(khó) 做(Tsò) 的(ê) 呢(ne)? 我(Guá) 指(tsí) 望(Bāng) 結(Kat) 好(Hó) 葡萄(Phû-tô), 怎(Tsuánn) 麼(mâ) 倒(Tò) 結(Kat) 了(liáu) 野(iá) 葡萄(Phû-tô) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:44
23以賽亞書 5:5
🔎 難字注音 🔗 分享
現在我告訴你們,我要向我葡萄園怎樣行:我必撤去籬笆,使它被吞滅,拆毀牆垣,使它被踐踏。 5 Now I will tell you what I am going to do to my vineyard: I will take away its hedge, and it will be destroyed; I will break down its wall, and it will be trampled.
現在我告訴你們,我要向我葡萄園怎樣行:我必撤去籬笆,使它被吞滅,拆毀牆垣,使它被踐踏。
現在(Tsit-má這馬) 我(Guá) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 我(Guá) 要(iau) 向(hiòng) 我(Guá) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 行(Kiânn): 我(Guá) 必(pit) 撤(Thiat) 去(Khì) 籬笆(Lî-pa), 使(hō) 它(I伊) 被(pī) 吞(Thun) 滅(Bia̍t), 拆(thiah) 毀(Huí) 牆(tshiûnn) 垣(Thánn), 使(hō) 它(I伊) 被(pī) 踐踏(Thún-ta̍h)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:92
23以賽亞書 5:6
🔎 難字注音 🔗 分享
我必使它荒廢,不再修理,不再鋤刨,荊棘蒺藜倒要生長。我也必命雲不降雨在其上。 6 I will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and briers and thorns will grow there. I will command the clouds not to rain on it.」
我必使它荒廢,不再修理,不再鋤刨,荊棘蒺藜倒要生長。我也必命雲不降雨在其上。
我(Guá) 必(pit) 使(hō) 它(I伊) 荒(Hng) 廢(Huè), 不(bô) 再(Koh閣) 修理(siu-lí), 不(bô) 再(Koh閣) 鋤(tî/tû) 刨(Khau剾), 荊棘(chhì-phè刺仔) 蒺藜(che̍k-lê) 倒(Tò) 要(iau) 生(seⁿ) 長(Tn̂g)。 我(Guá) 也(iā) 必(pit) 命(miā) 雲(Hûn) 不(bô) 降(Kàng) 雨(Hōo) 在(tī) 其(Kî) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 5:7
🔎 難字注音 🔗 分享
萬軍之耶和華的葡萄園就是以色列家;他所喜愛的樹就是猶大人。他指望的是公平,誰知倒有暴虐〔或譯:倒流人血〕;指望的是公義,誰知倒有冤聲。 7 The vineyard of the LORD Almighty is the house of Israel, and the men of Judah are the garden of his delight. And he looked for justice, but saw bloodshed; for righteousness, but heard cries of distress.
萬軍之耶和華的葡萄園就是以色列家;他所喜愛的樹就是猶大人。他指望的是公平,誰知倒有暴虐;指望的是公義,誰知倒有冤聲。
萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 就(chiū) 是(sī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 家(Ke); 他(I) 所(sóo) 喜愛(hí-ài) 的(ê) 樹(Tshiū) 就(chiū) 是(sī) 猶大(Iáu tuā) 人(lâng)。 他(I) 指(tsí) 望(Bāng) 的(ê) 是(sī) 公(Kang) 平(Pîng), 誰(siáng) 知(tsai) 倒(Tò) 有(ū) 暴(Po̍k) 虐(Gio̍h); 指(tsí) 望(Bāng) 的(ê) 是(sī) 公義(kong-gī), 誰(siáng) 知(tsai) 倒(Tò) 有(ū) 冤(uan) 聲(Siann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:8
🔎 難字注音 🔗 分享
禍哉!那些以房接房,以地連地,以致不留餘地的,只顧自己獨居境內。 8 Woe to you who add house to house and join field to field till no space is left and you live alone in the land.
禍哉!那些以房接房,以地連地,以致不留餘地的,只顧自己獨居境內。
禍(hō) 哉(Tsai)! 那些(Hia--ê遐的) 以(Í) 房(Pâng) 接(Tsih) 房(Pâng), 以(Í) 地(tē) 連(Liân) 地(tē), 以致(tì-sú致使) 不(bô) 留(Lâu) 餘(Û) 地(tē) 的(ê), 只(Kan-na干焦) 顧(Kòo) 自己(Ka-kī) 獨(Ta̍k) 居(Ki) 境(Kíng) 內(Lāi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
23以賽亞書 5:9
🔎 難字注音 🔗 分享
我耳聞萬軍之耶和華說:必有許多又大又美的房屋成為荒涼,無人居住。 9 The LORD Almighty has declared in my hearing: 「Surely the great houses will become desolate, the fine mansions left without occupants.
我耳聞萬軍之耶和華說:必有許多又大又美的房屋成為荒涼,無人居住。
我(Guá) 耳(Hīnn) 聞(Phīnn鼻) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 必(pit) 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 又(Koh) 大(tuā) 又(Koh) 美(Bí) 的(ê) 房屋(pâng-ok) 成(Tsiânn) 為(ûi) 荒(Hng) 涼(Liâng), 無(bô不) 人(lâng) 居住(Ku-tsū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:10
🔎 難字注音 🔗 分享
三十畝葡萄園只出一罷特酒;一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。 10 A ten-acre 5:10 Hebrew ((ten-yoke,)) that is, the land plowed by 10 yoke of oxen in one day vineyard will produce only a bath 5:10 That is, probably about 6 gallons (about 22 liters) of wine, a homer 5:10 That is, probably about 6 bushels (about 220 liters) of seed only an ephah 5:10 That is, probably about 3/5 bushel (about 22 liters) of grain.」
三十畝葡萄園只出一罷特酒;一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。
三十(Sann-Tsa̍p) 畝(Bóo) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 只(Kan-na干焦) 出(tshut) 一(Tsi̍t) 罷(Pā) 特(Ti̍k) 酒(Tsiú); 一(Tsi̍t) 賀(Hō) 梅(Muî) 珥(Jínn) 穀(Kok) 種(tsíng) 只(Kan-na干焦) 結(Kat) 一(Tsi̍t) 伊(I) 法(Huat) 糧食(niû-si̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:11
🔎 難字注音 🔗 分享
禍哉!那些清早起來追求濃酒,留連到夜深,甚至因酒發燒的人。 11 Woe to those who rise early in the morning to run after their drinks, who stay up late at night till they are inflamed with wine.
禍哉!那些清早起來追求濃酒,留連到夜深,甚至因酒發燒的人。
禍(hō) 哉(Tsai)! 那些(Hia--ê遐的) 清早(thàu-tsá透早) 起來(Khí-lâi) 追(Tui) 求(Kiû) 濃(Lông) 酒(Tsiú), 留(Lâu) 連(Liân) 到(kàu) 夜(iā) 深(Tshim), 甚(siunn) 至(tsì) 因(In-uī因為) 酒(Tsiú) 發(hoat) 燒(Sio) 的(ê) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:12
🔎 難字注音 🔗 分享
他們在筵席上彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒,卻不顧念耶和華的作為,也不留心他手所做的。 12 They have harps and lyres at their banquets, tambourines and flutes and wine, but they have no regard for the deeds of the LORD, no respect for the work of his hands.
他們在筵席上彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒,卻不顧念耶和華的作為,也不留心他手所做的。
他們(In) 在(tī) 筵席(Iân-si̍k) 上(siōng/tíng) 彈琴(tôaⁿ-khîm), 鼓(Kóo) 瑟(Sit), 擊鼓(Kik-kóo), 吹(pûn) 笛(phín-á), 飲(Ím) 酒(Tsiú), 卻(khiok) 不(bô) 顧(Kòo) 念(liām) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 作(Tsoh) 為(ûi), 也(iā) 不(bô) 留(Lâu) 心(Sim) 他(I) 手(Tshiú) 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:13
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,我的百姓因無知就被擄去;他們的尊貴人甚是飢餓,群眾極其乾渴。 13 Therefore my people will go into exile for lack of understanding; their men of rank will die of hunger and their masses will be parched with thirst.
所以,我的百姓因無知就被擄去;他們的尊貴人甚是飢餓,群眾極其乾渴。
所以(Sóo-í), 我(Guá) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 因(In-uī因為) 無(bô不) 知(tsai) 就(chiū) 被(pī) 擄(Lia̍h抓) 去(Khì); 他們(In) 的(ê) 尊(Tsun) 貴(Kuì) 人(lâng) 甚(siunn) 是(sī) 飢(Ki) 餓(Iau枵), 群(Kûn) 眾(Tsìng) 極其(Ki̍k-kî) 乾(Ta焦) 渴(tshuì-ta喙焦)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:14
🔎 難字注音 🔗 分享
故此,陰間擴張其欲,開了無限量的口;他們的榮耀、群眾、繁華,並快樂的人都落在其中。 14 Therefore the grave 5:14 Hebrew ((Sheol)) enlarges its appetite and opens its mouth without limit; into it will descend their nobles and masses with all their brawlers and revelers.
故此,陰間擴張其欲,開了無限量的口;他們的榮耀、群眾、繁華,並快樂的人都落在其中。
故此(Sóo-í所以), 陰間(Im-kan) 擴張(Khok-tiong) 其(Kî) 欲(Beh/io̍k), 開(Khui) 了(liáu) 無(bô不) 限(hān) 量(Niū) 的(ê) 口(kháu); 他們(In) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu)、 群(Kûn) 眾(Tsìng)、 繁(Huân) 華(Huâ), 並(pēng) 快樂(Khuài-lo̍k) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 落(Lo̍h) 在(tī) 其(Kî) 中(Tiong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:15
🔎 難字注音 🔗 分享
卑賤人被壓服;尊貴人降為卑;眼目高傲的人也降為卑。 15 So man will be brought low and mankind humbled, the eyes of the arrogant humbled.
卑賤人被壓服;尊貴人降為卑;眼目高傲的人也降為卑。
卑(Pi) 賤(Tsiān) 人(lâng) 被(pī) 壓(Ah) 服(Ho̍k); 尊(Tsun) 貴(Kuì) 人(lâng) 降(Kàng) 為(ûi) 卑(Pi); 眼(ba̍k目) 目(Ba̍k) 高(Kuân懸) 傲(Gō) 的(ê) 人(lâng) 也(iā) 降(Kàng) 為(ûi) 卑(Pi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 5:16
🔎 難字注音 🔗 分享
惟有萬軍之耶和華因公平而崇高;聖者神因公義顯為聖。 16 But the LORD Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will show himself holy by his righteousness.
惟有萬軍之耶和華因公平而崇高;聖者上帝因公義顯為聖。
惟(uî) 有(ū) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 因(In-uī因為) 公(Kang) 平(Pîng) 而(jî) 崇(Tsông) 高(Kuân懸); 聖(Siànn) 者(Tsiá) 上帝(siōng-tè) 因(In-uī因為) 公義(kong-gī) 顯(Hiánn) 為(ûi) 聖(Siànn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:17
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場;豐肥人的荒場被遊行的人吃盡。 17 Then sheep will graze as in their own pasture; lambs will feed 5:17 Septuagint; Hebrew / ((strangers will eat)) among the ruins of the rich.
那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場;豐肥人的荒場被遊行的人吃盡。
那(hia) 時(Sî), 羊(Iûnn) 羔(Ko) 必(pit) 來(li̍k) 吃(Tsia̍h食) 草(Tsháu), 如(Jû) 同(tâng) 在(tī) 自己(Ka-kī) 的(ê) 草(Tsháu) 場(Tiûnn); 豐(Hong) 肥(Puî) 人(lâng) 的(ê) 荒(Hng) 場(Tiûnn) 被(pī) 遊(Iû) 行(Kiânn) 的(ê) 人(lâng) 吃(Tsia̍h食) 盡(Tsīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:18
🔎 難字注音 🔗 分享
禍哉!那些以虛假之細繩牽罪孽的人!他們又像以套繩拉罪惡, 18 Woe to those who draw sin along with cords of deceit, and wickedness as with cart ropes,
禍哉!那些以虛假之細繩牽罪孽的人!他們又像以套繩拉罪惡,
禍(hō) 哉(Tsai)! 那些(Hia--ê遐的) 以(Í) 虛(Hu) 假(Ké) 之(Tsi) 細(sè) 繩(tsîn/sîn) 牽(Khan) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t) 的(ê) 人(lâng)! 他們(In) 又(Koh) 像(tshiūnn) 以(Í) 套(Thò) 繩(tsîn/sîn) 拉(giú搝) 罪惡(Tsuē-ok),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:19
🔎 難字注音 🔗 分享
說:任他急速行,趕快成就他的作為,使我們看看;任以色列聖者所謀劃的臨近成就,使我們知道。 19 to those who say, 「Let God hurry, let him hasten his work so we may see it. Let it approach, let the plan of the Holy One of Israel come, so we may know it.」
說:任他急速行,趕快成就他的作為,使我們看看;任以色列聖者所謀劃的臨近成就,使我們知道。
說(kóng): 任(Jīm) 他(I) 急(Kip) 速(Sok) 行(Kiânn), 趕(kuán) 快(Kín緊) 成(Tsiânn) 就(chiū) 他(I) 的(ê) 作(Tsoh) 為(ûi), 使(hō) 我們(Guán阮) 看(khòaⁿ) 看(khòaⁿ); 任(Jīm) 以色列(Í-sik-lia̍t) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 所(sóo) 謀(Bôo) 劃(Ue̍h) 的(ê) 臨(Lím) 近(Kīn) 成(Tsiânn) 就(chiū), 使(hō) 我們(Guán阮) 知道(Tsai-iánn知影)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:20
🔎 難字注音 🔗 分享
禍哉!那些稱惡為善,稱善為惡,以暗為光,以光為暗,以苦為甜,以甜為苦的人。 20 Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter.
禍哉!那些稱惡為善,稱善為惡,以暗為光,以光為暗,以苦為甜,以甜為苦的人。
禍(hō) 哉(Tsai)! 那些(Hia--ê遐的) 稱(chheng) 惡(ok) 為(ûi) 善(Siān), 稱(chheng) 善(Siān) 為(ûi) 惡(ok), 以(Í) 暗(àm) 為(ûi) 光(kng), 以(Í) 光(kng) 為(ûi) 暗(àm), 以(Í) 苦(Khóo) 為(ûi) 甜(Tinn), 以(Í) 甜(Tinn) 為(ûi) 苦(Khóo) 的(ê) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:28
23以賽亞書 5:21
🔎 難字注音 🔗 分享
禍哉!那些自以為有智慧,自看為通達的人。 21 Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight.
禍哉!那些自以為有智慧,自看為通達的人。
禍(hō) 哉(Tsai)! 那些(Hia--ê遐的) 自(Tsū) 以(Í) 為(ûi) 有(ū) 智慧(Tì-huī), 自(Tsū) 看(khòaⁿ) 為(ûi) 通(Thang) 達(ta̍t) 的(ê) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:22
23以賽亞書 5:22
🔎 難字注音 🔗 分享
禍哉!那些勇於飲酒,以能力調濃酒的人。 22 Woe to those who are heroes at drinking wine and champions at mixing drinks,
禍哉!那些勇於飲酒,以能力調濃酒的人。
禍(hō) 哉(Tsai)! 那些(Hia--ê遐的) 勇(Ióng) 於(Tī佇) 飲(Ím) 酒(Tsiú), 以(Í) 能(Ē會) 力(La̍t) 調(Tiàu) 濃(Lông) 酒(Tsiú) 的(ê) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:42
23以賽亞書 5:23
🔎 難字注音 🔗 分享
他們因受賄賂,就稱惡人為義,將義人的義奪去。 23 who acquit the guilty for a bribe, but deny justice to the innocent.
他們因受賄賂,就稱惡人為義,將義人的義奪去。
他們(In) 因(In-uī因為) 受(Siū) 賄賂(hué-lōo), 就(chiū) 稱(chheng) 惡人(Ok-lâng) 為(ûi) 義(Gī), 將(chiong) 義人(gī-lâng) 的(ê) 義(Gī) 奪(Tua̍t) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:24
🔎 難字注音 🔗 分享
火苗怎樣吞滅碎秸,乾草怎樣落在火焰之中,照樣,他們的根必像朽物,他們的花必像灰塵飛騰;因為他們厭棄萬軍之耶和華的訓誨,藐視以色列聖者的言語。 24 Therefore, as tongues of fire lick up straw and as dry grass sinks down in the flames, so their roots will decay and their flowers blow away like dust; for they have rejected the law of the LORD Almighty and spurned the word of the Holy One of Israel.
火苗怎樣吞滅碎秸,乾草怎樣落在火焰之中,照樣,他們的根必像朽物,他們的花必像灰塵飛騰;因為他們厭棄萬軍之耶和華的訓誨,藐視以色列聖者的言語。
火(Hué) 苗(Biâu) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 吞(Thun) 滅(Bia̍t) 碎(Tshuì) 秸(Khiat), 乾(Ta焦) 草(Tsháu) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 落(Lo̍h) 在(tī) 火焰(hué-iām) 之中(tsi-tiong), 照樣(Tsiàu-iūnn), 他們(In) 的(ê) 根(Kin) 必(pit) 像(tshiūnn) 朽(Hiú) 物(bu̍t), 他們(In) 的(ê) 花(Hue) 必(pit) 像(tshiūnn) 灰塵(thôo-hún塗粉) 飛(pue) 騰(Sing升); 因為(In-uī) 他們(In) 厭(ià) 棄(Khì) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 訓誨(Hùn-huè), 藐視(Biáu-sī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 的(ê) 言語(Giân-gú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:15
23以賽亞書 5:25
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,耶和華的怒氣向他的百姓發作。他的手伸出攻擊他們,山嶺就震動;他們的屍首在街市上好像糞土。雖然如此,他的怒氣還未轉消;他的手仍伸不縮。 25 Therefore the LORD's anger burns against his people; his hand is raised and he strikes them down. The mountains shake, and the dead bodies are like refuse in the streets.Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
所以,耶和華的怒氣向他的百姓發作。他的手伸出攻擊他們,山嶺就震動;他們的屍首在街市上好像糞土。雖然如此,他的怒氣還未轉消;他的手仍伸不縮。
所以(Sóo-í), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 向(hiòng) 他(I) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 發(hoat) 作(Tsoh)。 他(I) 的(ê) 手(Tshiú) 伸(Tshun) 出(tshut) 攻(Kong) 擊(Kik) 他們(In), 山(Suann) 嶺(Niá) 就(chiū) 震(Tsìn) 動(Tāng); 他們(In) 的(ê) 屍(Si) 首(Siú) 在(tī) 街市(Kue-tshī) 上(siōng/tíng) 好(Hó) 像(tshiūnn) 糞(Pùn) 土(Thôo塗)。 雖然(Sui-jiân) 如(Jû) 此(Tshú), 他(I) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 還(Koh閣) 未(Buē) 轉(tńg) 消(Siau); 他(I) 的(ê) 手(Tshiú) 仍(Iáu猶) 伸(Tshun) 不(bô) 縮(sok/siok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:26
🔎 難字注音 🔗 分享
他必豎立大旗,招遠方的國民,發嘶聲叫他們從地極而來;看哪,他們必急速奔來。 26 He lifts up a banner for the distant nations, he whistles for those at the ends of the earth. Here they come, swiftly and speedily!
他必豎立大旗,招遠方的國民,發嘶聲叫他們從地極而來;看哪,他們必急速奔來。
他(I) 必(pit) 豎(Sū) 立(Li̍p) 大(tuā) 旗(Kî), 招(Tsio) 遠(hn̄g) 方(hng) 的(ê) 國(Kok) 民(Bîn), 發(hoat) 嘶(Su) 聲(Siann) 叫(kiò) 他們(In) 從(tùi) 地(tē) 極(Ki̍k) 而(jî) 來(li̍k); 看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 他們(In) 必(pit) 急(Kip) 速(Sok) 奔(Phun) 來(li̍k)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 5:27
🔎 難字注音 🔗 分享
其中沒有疲倦的,絆跌的;沒有打盹的,睡覺的;腰帶並不放鬆,鞋帶也不折斷。 27 Not one of them grows tired or stumbles, not one slumbers or sleeps; not a belt is loosened at the waist, not a sandal thong is broken.
其中沒有疲倦的,絆跌的;沒有打盹的,睡覺的;腰帶並不放鬆,鞋帶也不折斷。
其(Kî) 中(Tiong) 沒(Bô無) 有(ū) 疲(Phî) 倦(Kuān) 的(ê), 絆(Puànn) 跌(Pua̍h) 的(ê); 沒(Bô無) 有(ū) 打盹(Tuh-ku盹龜) 的(ê), 睡覺(Khùn睏) 的(ê); 腰(Io) 帶(tuà) 並(pēng) 不(bô) 放(pàng) 鬆(sang/song), 鞋(Ê) 帶(tuà) 也(iā) 不(bô) 折(Tsi̍h) 斷(Tn̄g)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:28
🔎 難字注音 🔗 分享
他們的箭快利,弓也上了弦。馬蹄算如堅石,車輪好像旋風。 28 Their arrows are sharp, all their bows are strung; their horses' hoofs seem like flint, their chariot wheels like a whirlwind.
他們的箭快利,弓也上了弦。馬蹄算如堅石,車輪好像旋風。
他們(In) 的(ê) 箭(Tsìnn) 快(Kín緊) 利(lī), 弓(King) 也(iā) 上(siōng/tíng) 了(liáu) 弦(Hiân)。 馬(má) 蹄(Tê) 算(Sǹg ē算會) 如(Jû) 堅(Kian) 石(Tsio̍h), 車(Tshia) 輪(Lián) 好(Hó) 像(tshiūnn) 旋(Suan) 風(Hong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:29
🔎 難字注音 🔗 分享
他們要吼叫,像母獅子,咆哮,像少壯獅子;他們要咆哮抓食,坦然叼去,無人救回。 29 Their roar is like that of the lion, they roar like young lions; they growl as they seize their prey and carry it off with no one to rescue.
他們要吼叫,像母獅子,咆哮,像少壯獅子;他們要咆哮抓食,坦然叼去,無人救回。
他們(In) 要(iau) 吼(Háu) 叫(kiò), 像(tshiūnn) 母(Bó) 獅子(Sai), 咆(Pâu) 哮(Hau), 像(tshiūnn) 少(siàu) 壯(Tsòng) 獅子(Sai); 他們(In) 要(iau) 咆(Pâu) 哮(Hau) 抓(Lia̍h掠) 食(Tsia̍h), 坦(Thánn) 然(Jiân) 叼(Kā咬) 去(Khì), 無(bô不) 人(lâng) 救(Kiù) 回(Huê/tńg)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 5:30
🔎 難字注音 🔗 分享
那日,他們要向以色列人吼叫,像海浪匉訇;人若望地,只見黑暗艱難,光明在雲中變為昏暗。 30 In that day they will roar over it like the roaring of the sea. And if one looks at the land, he will see darkness and distress; even the light will be darkened by the clouds.
那日,他們要向以色列人吼叫,像海浪匉訇;人若望地,只見黑暗艱難,光明在雲中變為昏暗。
那(hia) 日(ji̍t), 他們(In) 要(iau) 向(hiòng) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 吼(Háu) 叫(kiò), 像(tshiūnn) 海(Há) 浪(Íng湧) 匉(phê) 訇(Ing); 人(lâng) 若(Nā) 望(Bāng) 地(tē), 只(Kan-na干焦) 見(Kìnn) 黑暗(o͘-àm) 艱(Kan) 難(lān), 光(kng) 明(Miâ) 在(tī) 雲(Hûn) 中(Tiong) 變(Pìnn) 為(ûi) 昏(hūn暈) 暗(àm)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月13日
時間是:16時08分08秒
■ 中文荒漠甘泉(05月13日)
五月十三日 「我們本不曉得當怎樣禱告。」羅馬書八章26節 神給我們的禱告的答應,常出乎我們意外。我們求忍耐,神卻給我們患難;因為「患難生忍耐。」(羅五3) 我們求順服,神卻給我們苦難,好使我們「因所受的苦難學了順從。」(來五8) 我們求不利己,神卻給我們犧牲自己的機會,想念別人,為弟兄捨命。 我們求能力和謙卑,神卻給我們撒但的苦害。直到我們躺在塵土裡求告祂。 我們「求主加增我們的信心。」(路十七5)神卻使我們傷財、害病、失業、遭難,逼我們比前更運用信心。 我們求羔羊的生命,神卻給我們最低微的職業,使我們受逼迫,因為「祂像羊羔被牽到宰殺之地……不開口。」(賽五三7) 我們求溫柔,神卻給我們許多惹厭和激怒的東西。 我們求安靜,神卻使我們每一根神經都緊張起來了,好叫我們到祂那裡去尋求安息。 我們求愛心,神卻放我們在最不可愛的人中,讓他們刺激我們的神經,刺傷我們的赤心;因為愛是恆久忍耐,又有恩慈,愛是不求自己的益處,愛是不輕易發怒。愛是凡事包容、凡事相信、凡事盼望、凡事忍耐。愛是永不止息。 得勝和得安息的方法,就是直接從愛父的手中接受祂所給你的每一個環境、每一個試煉;而享受其中互相效力的益處。           ─選 我祈求力量, 卻喪失了一段時間, 就是與神之間親密的聯繫, 我所倚靠的愛, 使我失望, 傷透了心, 我所攀住的手好像鬆開, 把我拋棄, 可是當我搖幌軟弱顫抖孤獨的時候, 神立刻援手, 把我挽住, 免我顛蹶。 我祈求光明, 但太陽沒入了雲層, 懷疑的霧, 遮掩了月亮的光明, 塵世的憂慮, 蒙蔽了天上的星星, 我微弱的燭焰將告熄滅; 正當被黑暗所包圍的時候, 基督聖容的光輝, 消散一切幽冥。 我祈求和平, 也夢想恬靜, 如疼痛後的沈睡甜息安寧; 忽然狂風暴雨從天邊襲來, 敵人的攻擊, 更見可怕猙獰; 正當戰爭激烈, 狂風怒號之時, 我聽見祂的聲音, 就知美滿和平。 我卑微的禱告, 渺小的祈求, 在全智的主, 原是不值得垂聽, 可是我感謝您所賜的豐盛, 超過了我的想像與希望, 賜恩的主, 您對於每一個祈求, 必以恩典來答覆我們的翹首。           ─富林德
■ 英文荒漠甘泉(05月13日)
May 13 "We know not what we should pray for as we ought." (Rom. 8:26.)  MUCH that perplexes us in our Christian experience is but the answer to our prayers. We pray for patience, and our Father sends those who tax us to the utmost; for "tribulation worketh patience."  We pray for submission, and God sends sufferings; for "we learn obedience by the things we suffer."  We pray for unselfishness, and God gives us opportunities to sacrifice ourselves by thinking on the things of others, and by laying down our lives for the brethren.  We pray for strength and humility, and some messenger of Satan torments us until we lie in the dust crying for its removal.  We pray, "Lord, increase our faith," and money takes wings; or the children are alarmingly ill; or a servant comes who is careless, extravagant, untidy or slow, or some hitherto unknown trial calls for an increase of faith along a line where we have not needed to exercise much faith before.  We pray for the Lamb-life, and are given a portion of lowly service, or we are injured and must seek no redress; for "he was led as a lamb to slaughter and……Opened not his mouth."  We pray for gentleness, and there comes a perfect storm of temptation to harshness and irritability. We pray for quietness, and every nerve is strung to the utmost tension, so that looking to Him we may learn that when He giveth quietness, no one can make trouble.  We pray for love, and God sends peculiar suffering and puts us with apparently unlovely people, and lets them say things which rasp the nerves and lacerate the heart; for love suffereth long and is kind, love is not impolite, love is not provoked. LOVE BEARETH ALL THINGS, believeth, hopeth and endureth, love never faileth. We pray for likeness to Jesus, and the answer is, "I have chosen thee in the furnace of affliction." "Can thine heart endure, or can thine hands be strong?" "Are ye able?"  The way to peace and victory is to accept every circumstance, every trial, straight from the hand of la loving Father; and to live up in the heavenly places, above the clouds, in the very presence of the Throne, and to look down from the Glory upon our environment as lovingly and divinely appointed.            ─Selected. I prayed for strength, and then I lost awhile,  All sense of nearness, human and divine; The love I leaned on failed and pierced my heart,  The hands I clung to loosed themselves from mine; But while I swayed, weak, trembling, and alone, The everlasting arms upheld my own. I prayed for light; the sun went down in clouds,  The moon was darkened by a misty doubt, The stars of heaven were dimmed by earthly fears,  And all my little candle flames burned out; But while I sat in shadow, wrapped in night, The face of Christ made all the darkness bright. I prayed for peace, and dreamed of restful ease,  A slumber drugged from pain, a hushed repose; Above my head the skies were black with storm,  And fiercer grew the onslaught of my foes; But while the battle raged, and wild winds blew, I heard His voice and perfect peace I knew. I thank Thee, Lord, Thou wert too wise to heed,  My feeble prayers, and answer as I sought, Since these rich gifts Thy bounty has bestowed,  Have brought me more than all I asked or thought; Giver of good, so answer each request, With Thine own giving, better than my best.           ─Annie Johnson Flint
■ 永活之泉(05月13日)
五月十三日 聖靈裏交通 「聖靈的交通,常與你們眾人同在。」哥林多後書十三章14節(根據英譯) 從這節經文我們可以看到聖靈的特性和運行。藉著聖靈、父神和基督合一併有交通,聖靈就是神真實的生命。 我們也藉著聖靈向父神和基督敬拜,並且與祂們交通。「我們所以知道神住在我們裏面,是因為祂所賜給我們的聖靈。」(約壹三24)藉著聖靈,我們體驗了與父神和基督愛的生命的交通。 藉著聖靈,神的兒女彼此交通,這毫無自私自利;因這是在「一個聖靈裏的一個身體」,藉著聖靈彰顯了身體的合一。由於教會四分五裂,使得聖靈無法以大能在其中運行;當門徒同心合意禱告十天後,五旬節來到,他們一百廿人因此融合成為一個身體,並在彼此交通中領受聖靈。 當我們圍繞主的聖餐桌子領受餅和杯時,也證明我們與其他肢體同心合意了。總之「聖靈的交通常與你們同在。」切記,這是第一個聖靈的果子,在靈裏禱告的特性,也因此證明我們是神的孩子。 在天上,父神和基督藉著聖靈有著永恆的交通。你渴望被聖靈充滿嗎?讓我們將自己獻在神的面前,祈求與所有在基督身體的每一位合而為一,並藉著聖靈彼此相通。
■ 中文屬天日子(05月13日)
五月十三日 一個好良心的習慣 「對神,對人,常存無虧的良心。」使徒行傳廿四章16節 神的命令是賦在祂兒子的生命中,祂兒子的生命在我們生命的裡面,因此,神的命令在我們裡面。祂的命令雖是在我們人的裡面,還是困難不易遵守的,但是我們一旦順服,那些命令就不難遵守了。 良心是我裡面的一種機能,與我所知道的那種最高是相連接的,告訴我知道那種最高,並且叫我行出來。或仰望神,或仰望那關於最高的事。那是心靈眼睛的事,只是良心的感覺,人各不同,如果我習於趨向神,我的良心就常將神完全的律法給我知道,並指示我所應行的是甚麼。問題就是:我肯順服麼?我要努力保守良心清明,使我步履無愧。我的生活應與神的兒子完全同情,使我的心靈,在任何環境裡有新生的樣式,得以即時察出「何為神的美意,是祂所悅納的,所認為完全的」。 神常是把我們教到微妙的地步。我的耳朵敏銳,能聽見靈的微聲,使我知道我所應作的事麼?「不要使聖靈耽憂」。祂不是帶著似雷的聲音而來;祂的聲音細微,不容易聽出來。要使良心對於祂有敏感,唯一的事,是對神有敞開內心的習慣。當有爭論的時候,停止進行它。若問「我為何不能這樣做呢?」你已經走迷了道。當良心說話的時候,就沒有爭論的可能。你准許一件事掩蔽了你與神內心的交通,那就是你的危險。無論甚麼事,放棄它,保守你內心靈眼的清明。
■ 中文上海嗎哪(05月13日)
五月十三日 「你們要常在我裡面……」約翰福音十五章4節 基督教對某些人來說,或許只是一個宗教體系;基督徒生活則可能只不過是一種積極、誠實、嘗試性地跟隨主或是模仿基督的型態罷了。 然而,真正的基督徒生活比這些更實際,因為這表示要與主耶穌基督合而為一。祂不僅在我們裡面,更是我們一切經驗及工作的生命和源頭。 這種最高的基督徒生活方式的觀念,遠比任何一種都要簡單、尊貴。我們教導基督救贖的目的,不是要使我們能像第一個亞當那樣完美;因為如果我們像他一樣,我們也會很快地犯罪。相反的,我們教導的是與第二個亞當合而為一,讓祂帶領我們到更高的境界,一種亞當夏娃未曾體驗的情境。 這一點可說是不同基督徒生活方式之學派所贊同的。神的靈不會使我們被不同的學說所困惑。相反的,我們只能藉著仰望神、觀察耶穌基督的生活方式,以及與祂合一的特權,不斷地依靠祂的保守、能力及恩典。
:::

線上使用者

58人線上 (13人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 58

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-07] 📖 腓立比書 4章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 3章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 2章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 1章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-05] 📖 創世記 47章 👁️13 🔥1 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 3891389138913891
昨天: 5464546454645464
總計: 1081868810818688108186881081868810818688108186881081868810818688

隨機小語

每個人都有自己的優點,関鍵是發現和運用自己的優點,「千萬不要因為吃不到葡萄,非得要在葡萄面前羞愧憤怒自殺,才能證明自己的偉大!」。

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入