:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 42 章 下一章 ➡️
01創世記 42:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各見埃及有糧,就對兒子們說:「你們為甚麼彼此觀望呢? 1 When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, 「Why do you just keep looking at each other?」
雅各見埃及有糧,就對兒子們說:「你們為甚麼彼此觀望呢?
雅各(Ngá-kok) 見(Kìnn) 埃及(Ai-ki̍p) 有(ū) 糧(Niû), 就(chiū) 對(Tuì) 兒子(Hāu-senn後生) 們(Bûn) 說(kóng):「你們(Lín) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 彼此(pí-tshú) 觀(Kuan) 望(Bāng) 呢(ne)?
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:57
01創世記 42:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
我聽見埃及有糧,你們可以下去,從那裏為我們糴些來,使我們可以存活,不至於死。」 2 He continued, 「I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die.」
我聽見埃及有糧,你們可以下去,從那裏為我們糴些來,使我們可以存活,不至於死。」
我(Guá) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 埃及(Ai-ki̍p) 有(ū) 糧(Niû), 你們(Lín) 可以(Ē-tàng(也當)) 下去(Lo̍h-khì落去), 從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 為(ûi) 我們(Guán阮) 糴(Tia̍h) 些(tsi̍t-kuá一寡) 來(li̍k), 使(hō) 我們(Guán阮) 可以(Ē-tàng(也當)) 存(Tshûn) 活(Ua̍h), 不(bô) 至於(Kóng-tio̍h講著) 死(Sí)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:57
01創世記 42:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
於是,約瑟的十個哥哥都下埃及糴糧去了。 3 Then ten of Joseph's brothers went down to buy grain from Egypt.
於是,約瑟的十個哥哥都下埃及糴糧去了。
於是(chū-án-ne自按呢), 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 十(Tsa̍p) 個(Ê) 哥哥(ko--koh) 都(Lóng) 下(Ē) 埃及(Ai-ki̍p) 糴糧(Tia̍h-niû) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:9
01創世記 42:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
但約瑟的兄弟便雅憫,雅各沒有打發他和哥哥們同去,因為雅各說:「恐怕他遭害。」 4 But Jacob did not send Benjamin, Joseph's brother, with the others, because he was afraid that harm might come to him.
但約瑟的兄弟便雅憫,雅各沒有打發他和哥哥們同去,因為雅各說:「恐怕他遭害。」
但(tān) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 便雅憫(Pân Ngá-bín), 雅各(Ngá-kok) 沒(Bô無) 有(ū) 打發(táⁿ-hoat) 他(I) 和(Kap) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 同(tâng) 去(Khì), 因為(In-uī) 雅各(Ngá-kok) 說(kóng):「恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 他(I) 遭(cho) 害(Hāi)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:44
01創世記 42:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
來糴糧的人中有以色列的兒子們,因為迦南地也有饑荒。 5 So Israel's sons were among those who went to buy grain, for the famine was in the land of Canaan also.
來糴糧的人中有以色列的兒子們,因為迦南地也有饑荒。
來(li̍k) 糴糧(Tia̍h-niû) 的(ê) 人(lâng) 中(Tiong) 有(ū) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 們(Bûn), 因為(In-uī) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 也(iā) 有(ū) 饑荒(Ki-hng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:60
01創世記 42:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
當時治理埃及地的是約瑟;糶糧給那地眾民的就是他。約瑟的哥哥們來了,臉伏於地,向他下拜。 6 Now Joseph was the governor of the land, the one who sold grain to all its people. So when Joseph's brothers arrived, they bowed down to him with their faces to the ground.
當時治理埃及地的是約瑟;糶糧給那地眾民的就是他。約瑟的哥哥們來了,臉伏於地,向他下拜。
當(Tng) 時(Sî) 治理(tī-lí) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē) 的(ê) 是(sī) 約瑟(Iok-sik); 糶糧(Thiò niû) 給(hō͘) 那(hia) 地(tē) 眾(Tsìng) 民(Bîn) 的(ê) 就(chiū) 是(sī) 他(I)。 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn) 來(li̍k) 了(liáu), 臉(Bīn面) 伏(phak仆) 於(Tī佇) 地(tē), 向(hiòng) 他(I) 下拜(hā-pài)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 42:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟看見他哥哥們,就認得他們,卻裝作生人,向他們說些嚴厲話,問他們說:「你們從哪裏來?」他們說:「我們從迦南地來糴糧。」 7 As soon as Joseph saw his brothers, he recognized them, but he pretended to be a stranger and spoke harshly to them. 「Where do you come from?」 he asked. 「From the land of Canaan,」 they replied, 「to buy food.」
約瑟看見他哥哥們,就認得他們,卻裝作生人,向他們說些嚴厲話,問他們說:「你們從哪裏來?」他們說:「我們從迦南地來糴糧。」
約瑟(Iok-sik) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他(I) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn), 就(chiū) 認(Jīm) 得(tit) 他們(In), 卻(khiok) 裝(tsng) 作(Tsoh) 生(seⁿ) 人(lâng), 向(hiòng) 他們(In) 說(kóng) 些(tsi̍t-kuá一寡) 嚴厲(Giâm-lē) 話(Uē), 問(Mn̄g) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 來(li̍k)?」 他們(In) 說(kóng):「我們(Guán阮) 從(tùi) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 來(li̍k) 糴糧(Tia̍h-niû)。」
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟認得他哥哥們,他們卻不認得他。 8 Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.
約瑟認得他哥哥們,他們卻不認得他。
約瑟(Iok-sik) 認(Jīm) 得(tit) 他(I) 哥哥(ko--koh) 們(Bûn), 他們(In) 卻(khiok) 不(bô) 認(Jīm) 得(tit) 他(I)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,來窺探這地的虛實。」 9 Then he remembered his dreams about them and said to them, 「You are spies! You have come to see where our land is unprotected.」
約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,來窺探這地的虛實。」
約瑟(Iok-sik) 想(Siūnn) 起(hō號) 從前(í-tsîng以前) 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê) 那(hia) 兩個(Nn̄g ê) 夢(Bāng), 就(chiū) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 是(sī) 奸(Kan) 細(sè), 來(li̍k) 窺探(Khui-thàm) 這地(tsit tē) 的(ê) 虛(Hu) 實(si̍t)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們對他說:「我主啊,不是的。僕人們是糴糧來的。 10 「No, my lord,」 they answered. 「Your servants have come to buy food.
他們對他說:「我主啊,不是的。僕人們是糴糧來的。
他們(In) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「我(Guá) 主(Tsú) 啊(Ah), 不(bô) 是(sī) 的(ê)。 僕(Po̍k) 人(lâng) 們(Bûn) 是(sī) 糴糧(Tia̍h-niû) 來(li̍k) 的(ê)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
我們都是一個人的兒子,是誠實人;僕人們並不是奸細。」 11 We are all the sons of one man. Your servants are honest men, not spies.」
我們都是一個人的兒子,是誠實人;僕人們並不是奸細。」
我們(Guán阮) 都(Lóng) 是(sī) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 是(sī) 誠實(Sîng-si̍t) 人(lâng); 僕(Po̍k) 人(lâng) 們(Bûn) 並(pēng) 不(bô) 是(sī) 奸(Kan) 細(sè)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟說:「不然,你們必是窺探這地的虛實來的。」 12 「No!」 he said to them. 「You have come to see where our land is unprotected.」
約瑟說:「不然,你們必是窺探這地的虛實來的。」
約瑟(Iok-sik) 說(kóng):「不然(put-jiân), 你們(Lín) 必(pit) 是(sī) 窺探(Khui-thàm) 這地(tsit tē) 的(ê) 虛(Hu) 實(si̍t) 來(li̍k) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們說:「僕人們本是弟兄十二人,是迦南地一個人的兒子,頂小的現今在我們的父親那裏,有一個沒有了。」 13 But they replied, 「Your servants were twelve brothers, the sons of one man, who lives in the land of Canaan. The youngest is now with our father, and one is no more.」
他們說:「僕人們本是弟兄十二人,是迦南地一個人的兒子,頂小的現今在我們的父親那裏,有一個沒有了。」
他們(In) 說(kóng):「僕(Po̍k) 人(lâng) 們(Bûn) 本是(Pún sī) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 十二(tsa̍p-jī) 人(lâng), 是(sī) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 頂(Tíng) 小的(Sió ê) 現(Hiàn) 今(Kin) 在(tī) 我們(Guán阮) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 那裏(Hit-pîng), 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 沒(Bô無) 有(ū) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟說:「我才說你們是奸細,這話實在不錯。 14 Joseph said to them, 「It is just as I told you: You are spies!
約瑟說:「我才說你們是奸細,這話實在不錯。
約瑟(Iok-sik) 說(kóng):「我(Guá) 才(Tsiah) 說(kóng) 你們(Lín) 是(sī) 奸(Kan) 細(sè), 這(Tsit) 話(Uē) 實(si̍t) 在(tī) 不錯(bô-tshò無錯)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
我指著法老的性命起誓,若是你們的小兄弟不到這裏來,你們就不得出這地方,從此就可以把你們證驗出來了。 15 And this is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.
我指著法老的性命起誓,若是你們的小兄弟不到這裏來,你們就不得出這地方,從此就可以把你們證驗出來了。
我(Guá) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 法老(Huat-lāu) 的(ê) 性命(Sènn-miā) 起誓(Khí-sè), 若(Nā) 是(sī) 你們(Lín) 的(ê) 小(Siáu-hàn細漢) 兄弟(Hiann-tī) 不(bô) 到(kàu) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 你們(Lín) 就(chiū) 不(bô) 得(tit) 出(tshut) 這地(tsit tē) 方(hng), 從(tùi) 此(Tshú) 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 把(Kā) 你們(Lín) 證(Tsìng) 驗(Giām) 出(tshut) 來(li̍k) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 42:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
須要打發你們中間一個人去,把你們的兄弟帶來。至於你們,都要囚在這裏,好證驗你們的話真不真,若不真,我指著法老的性命起誓,你們一定是奸細。」 16 Send one of your number to get your brother; the rest of you will be kept in prison, so that your words may be tested to see if you are telling the truth. If you are not, then as surely as Pharaoh lives, you are spies!」
須要打發你們中間一個人去,把你們的兄弟帶來。至於你們,都要囚在這裏,好證驗你們的話真不真,若不真,我指著法老的性命起誓,你們一定是奸細。」
須(Su) 要(iau) 打發(táⁿ-hoat) 你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 去(Khì), 把(Kā) 你們(Lín) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 帶(tuà) 來(li̍k)。 至於(Kóng-tio̍h講著) 你們(Lín), 都(Lóng) 要(iau) 囚(Siû) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí), 好(Hó) 證(Tsìng) 驗(Giām) 你們(Lín) 的(ê) 話(Uē) 真(Tsin) 不(bô) 真(Tsin), 若(Nā) 不(bô) 真(Tsin), 我(Guá) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 法老(Huat-lāu) 的(ê) 性命(Sènn-miā) 起誓(Khí-sè), 你們(Lín) 一(Tsi̍t) 定(tēng) 是(sī) 奸(Kan) 細(sè)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
於是約瑟把他們都下在監裏三天。 17 And he put them all in custody for three days.
於是約瑟把他們都下在監裏三天。
於是(chū-án-ne自按呢) 約瑟(Iok-sik) 把(Kā) 他們(In) 都(Lóng) 下(Ē) 在(tī) 監(Kann-ga̍k監獄) 裏(lí) 三(Sann) 天(kang)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
到了第三天,約瑟對他們說:「我是敬畏神的;你們照我的話行就可以存活。 18 On the third day, Joseph said to them, 「Do this and you will live, for I fear God:
到了第三天,約瑟對他們說:「我是敬畏上帝的;你們照我的話行就可以存活。
到(kàu) 了(liáu) 第(Tē) 三(Sann) 天(kang), 約瑟(Iok-sik) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「我(Guá) 是(sī) 敬畏(Kìng-uì) 上帝(siōng-tè) 的(ê); 你們(Lín) 照(Tsiò) 我(Guá) 的(ê) 話(Uē) 行(Kiânn) 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 存(Tshûn) 活(Ua̍h)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們如果是誠實人,可以留你們中間的一個人囚在監裏,但你們可以帶著糧食回去,救你們家裏的饑荒。 19 If you are honest men, let one of your brothers stay here in prison, while the rest of you go and take grain back for your starving households.
你們如果是誠實人,可以留你們中間的一個人囚在監裏,但你們可以帶著糧食回去,救你們家裏的饑荒。
你們(Lín) 如果(Nā若) 是(sī) 誠實(Sîng-si̍t) 人(lâng), 可以(Ē-tàng(也當)) 留(Lâu) 你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 的(ê) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 囚(Siû) 在(tī) 監(Kann-ga̍k監獄) 裏(lí), 但(tān) 你們(Lín) 可以(Ē-tàng(也當)) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 糧食(niû-si̍t) 回(Huê/tńg) 去(Khì), 救(Kiù) 你們(Lín) 家裏(Tshù lāi厝內) 的(ê) 饑荒(Ki-hng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
把你們的小兄弟帶到我這裏來,如此,你們的話便有證據,你們也不至於死。」他們就照樣而行。 20 But you must bring your youngest brother to me, so that your words may be verified and that you may not die.」 This they proceeded to do.
把你們的小兄弟帶到我這裏來,如此,你們的話便有證據,你們也不至於死。」他們就照樣而行。
把(Kā) 你們(Lín) 的(ê) 小(Siáu-hàn細漢) 兄弟(Hiann-tī) 帶(tuà) 到(kàu) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 如(Jû) 此(Tshú), 你們(Lín) 的(ê) 話(Uē) 便(Pân) 有(ū) 證據(Tsìng-kì), 你們(Lín) 也(iā) 不(bô) 至於(Kóng-tio̍h講著) 死(Sí)。」 他們(In) 就(chiū) 照樣(Tsiàu-iūnn) 而(jî) 行(Kiânn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 42:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們彼此說:「我們在兄弟身上實在有罪。他哀求我們的時候,我們見他心裏的愁苦,卻不肯聽,所以這場苦難臨到我們身上。」 21 They said to one another, 「Surely we are being punished because of our brother. We saw how distressed he was when he pleaded with us for his life, but we would not listen; that's why this distress has come upon us.」
他們彼此說:「我們在兄弟身上實在有罪。他哀求我們的時候,我們見他心裏的愁苦,卻不肯聽,所以這場苦難臨到我們身上。」
他們(In) 彼此(pí-tshú) 說(kóng):「我們(Guán阮) 在(tī) 兄弟(Hiann-tī) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 實(si̍t) 在(tī) 有(ū) 罪(Tsuē)。 他(I) 哀(Ai) 求(Kiû) 我們(Guán阮) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 我們(Guán阮) 見(Kìnn) 他(I) 心(Sim) 裏(lí) 的(ê) 愁(Tshiû) 苦(Khóo), 卻(khiok) 不(bô) 肯(Khíng) 聽(Thiann), 所以(Sóo-í) 這(Tsit) 場(Tiûnn) 苦(Khóo) 難(lān) 臨(Lím) 到(kàu) 我們(Guán阮) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:25
01創世記 42:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
流便(呂便)說:「我豈不是對你們說過,不可傷害那孩子嗎?只是你們不肯聽,所以流他血的罪向我們追討。」 22 Reuben replied, 「Didn't I tell you not to sin against the boy? But you wouldn't listen! Now we must give an accounting for his blood.」
流便(呂便)說:「我豈不是對你們說過,不可傷害那孩子嗎?只是你們不肯聽,所以流他血的罪向我們追討。」
流便(Liû-piān)(呂便(Lī pân)) 說(kóng):「我(Guá) 豈不(ká-bē) 是(sī) 對(Tuì) 你們(Lín) 說(kóng) 過(Kuè), 不可(m̄-thang) 傷(siong) 害(Hāi) 那(hia) 孩子(Gín-á囡仔) 嗎(mah)? 只是(chí-sī) 你們(Lín) 不(bô) 肯(Khíng) 聽(Thiann), 所以(Sóo-í) 流(Lâu) 他(I) 血(Hueh) 的(ê) 罪(Tsuē) 向(hiòng) 我們(Guán阮) 追(Tui) 討(thó)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:17
01創世記 42:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們不知道約瑟聽得出來,因為在他們中間用通事傳話。 23 They did not realize that Joseph could understand them, since he was using an interpreter.
他們不知道約瑟聽得出來,因為在他們中間用通事傳話。
他們(In) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影) 約瑟(Iok-sik) 聽(Thiann) 得(tit) 出(tshut) 來(li̍k), 因為(In-uī) 在(tī) 他們(In) 中間(Tiong-ng中央) 用(Īng) 通(Thang) 事(sū) 傳(Thuân) 話(Uē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟轉身退去,哭了一場,又回來對他們說話,就從他們中間挑出西緬來,在他們眼前把他捆綁。 24 He turned away from them and began to weep, but then turned back and spoke to them again. He had Simeon taken from them and bound before their eyes.
約瑟轉身退去,哭了一場,又回來對他們說話,就從他們中間挑出西緬來,在他們眼前把他捆綁。
約瑟(Iok-sik) 轉(tńg) 身(Sin) 退(Thè) 去(Khì), 哭(Khàu) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 場(Tiûnn), 又(Koh) 回(Huê/tńg) 來(li̍k) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng) 話(Uē), 就(chiū) 從(tùi) 他們(In) 中間(Tiong-ng中央) 挑(Kíng揀) 出(tshut) 西緬(Sai-bián) 來(li̍k), 在(tī) 他們(In) 眼前(gán-tsiân) 把(Kā) 他(I) 捆綁(Khún-pa̍k捆縛)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
01創世記 42:25
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟吩咐人把糧食裝滿他們的器具,把各人的銀子歸還在各人的口袋裏,又給他們路上用的食物,人就照他的話辦了。 25 Joseph gave orders to fill their bags with grain, to put each man's silver back in his sack, and to give them provisions for their journey. After this was done for them,
約瑟吩咐人把糧食裝滿他們的器具,把各人的銀子歸還在各人的口袋裏,又給他們路上用的食物,人就照他的話辦了。
約瑟(Iok-sik) 吩咐(hoan-hù) 人(lâng) 把(Kā) 糧食(niû-si̍t) 裝(tsng) 滿(Muá) 他們(In) 的(ê) 器(Khì) 具(Kū), 把(Kā) 各(Kok) 人(lâng) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩) 歸(Kui) 還(Koh閣) 在(tī) 各(Kok) 人(lâng) 的(ê) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí), 又(Koh) 給(hō͘) 他們(In) 路(Lōo) 上(siōng/tíng) 用(Īng) 的(ê) 食物(si̍t-bu̍t), 人(lâng) 就(chiū) 照(Tsiò) 他(I) 的(ê) 話(Uē) 辦(Pān) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:26
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就把糧食馱在驢上,離開那裏去了。 26 they loaded their grain on their donkeys and left.
他們就把糧食馱在驢上,離開那裏去了。
他們(In) 就把(chiū chiong) 糧食(niû-si̍t) 馱(Tô) 在(tī) 驢(Lû) 上(siōng/tíng), 離開(Lī-khui) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:27
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
到了住宿的地方,他們中間有一個人打開口袋,要拿料餵驢,才看見自己的銀子仍在口袋裏, 27 At the place where they stopped for the night one of them opened his sack to get feed for his donkey, and he saw his silver in the mouth of his sack.
到了住宿的地方,他們中間有一個人打開口袋,要拿料餵驢,才看見自己的銀子仍在口袋裏,
到(kàu) 了(liáu) 住宿(hioh-mê歇暝) 的(ê) 地(tē) 方(hng), 他們(In) 中間(Tiong-ng中央) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 打(Phah) 開(Khui) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔), 要(iau) 拿(The̍h提) 料(Liāu) 餵(Tshī飼) 驢(Lû), 才(Tsiah) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 自己(Ka-kī) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩) 仍(Iáu猶) 在(tī) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:28
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
就對弟兄們說:「我的銀子歸還了,看啊,仍在我口袋裏!」他們就提心吊膽,戰戰兢兢地彼此說:「這是神向我們做甚麼呢?」 28 「My silver has been returned,」 he said to his brothers. 「Here it is in my sack.」 Their hearts sank and they turned to each other trembling and said, 「What is this that God has done to us?」
就對弟兄們說:「我的銀子歸還了,看啊,仍在我口袋裏!」他們就提心吊膽,戰戰兢兢地彼此說:「這是上帝向我們做甚麼呢?」
就(chiū) 對(Tuì) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn) 說(kóng):「我(Guá) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩) 歸(Kui) 還(Koh閣) 了(liáu), 看(khòaⁿ) 啊(Ah), 仍(Iáu猶) 在(tī) 我(Guá) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí)!」 他們(In) 就(chiū) 提(thê) 心(Sim) 吊膽(Tiàu-tánn), 戰戰兢兢(Tsiàn-tsiàn-king-king) 地(tē) 彼此(pí-tshú) 說(kóng):「這是(che-sī) 上帝(siōng-tè) 向(hiòng) 我們(Guán阮) 做(Tsò) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)?」
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:29
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們來到迦南地、他們的父親雅各那裏,將所遭遇的事都告訴他,說: 29 When they came to their father Jacob in the land of Canaan, they told him all that had happened to them. They said,
他們來到迦南地、他們的父親雅各那裏,將所遭遇的事都告訴他,說:
他們(In) 來(li̍k) 到(kàu) 迦南(Ka-lâm) 地(tē)、 他們(In) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 雅各(Ngá-kok) 那裏(Hit-pîng), 將(chiong) 所(sóo) 遭(cho) 遇(gū) 的(ê) 事(sū) 都(Lóng) 告訴(kóng-hōo講給) 他(I), 說(kóng):
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:30
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
「那地的主對我們說嚴厲的話,把我們當作窺探那地的奸細。 30 「The man who is lord over the land spoke harshly to us and treated us as though we were spying on the land.
「那地的主對我們說嚴厲的話,把我們當作窺探那地的奸細。
「那(hia) 地(tē) 的(ê) 主(Tsú) 對(Tuì) 我們(Guán阮) 說(kóng) 嚴厲(Giâm-lē) 的(ê) 話(Uē), 把(Kā) 我們(Guán阮) 當(Tng) 作(Tsoh) 窺探(Khui-thàm) 那(hia) 地(tē) 的(ê) 奸(Kan) 細(sè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:31
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
我們對他說:『我們是誠實人,並不是奸細。 31 But we said to him, We are honest men; we are not spies.
我們對他說:『我們是誠實人,並不是奸細。
我們(Guán阮) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):『 我們(Guán阮) 是(sī) 誠實(Sîng-si̍t) 人(lâng), 並(pēng) 不(bô) 是(sī) 奸(Kan) 細(sè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:32
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
我們本是弟兄十二人,都是一個父親的兒子,有一個沒有了,頂小的如今同我們的父親在迦南地。』 32 We were twelve brothers, sons of one father. One is no more, and the youngest is now with our father in Canaan.
我們本是弟兄十二人,都是一個父親的兒子,有一個沒有了,頂小的如今同我們的父親在迦南地。』
我們(Guán阮) 本是(Pún sī) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 十二(tsa̍p-jī) 人(lâng), 都(Lóng) 是(sī) 一個(Tsi̍t-ê) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 沒(Bô無) 有(ū) 了(liáu), 頂(Tíng) 小的(Sió ê) 如今(Jû-kim) 同(tâng) 我們(Guán阮) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 地(tē)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:33
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
那地的主對我們說:『若要我知道你們是誠實人,可以留下你們中間的一個人在我這裏,你們可以帶著糧食回去,救你們家裏的饑荒。 33 「Then the man who is lord over the land said to us, This is how I will know whether you are honest men: Leave one of your brothers here with me, and take food for your starving households and go.
那地的主對我們說:『若要我知道你們是誠實人,可以留下你們中間的一個人在我這裏,你們可以帶著糧食回去,救你們家裏的饑荒。
那(hia) 地(tē) 的(ê) 主(Tsú) 對(Tuì) 我們(Guán阮) 說(kóng):『 若(Nā) 要(iau) 我(Guá) 知道(Tsai-iánn知影) 你們(Lín) 是(sī) 誠實(Sîng-si̍t) 人(lâng), 可以(Ē-tàng(也當)) 留(Lâu) 下(Ē) 你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 的(ê) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 在(tī) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí), 你們(Lín) 可以(Ē-tàng(也當)) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 糧食(niû-si̍t) 回(Huê/tńg) 去(Khì), 救(Kiù) 你們(Lín) 家裏(Tshù lāi厝內) 的(ê) 饑荒(Ki-hng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:34
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
把你們的小兄弟帶到我這裏來,我便知道你們不是奸細,乃是誠實人。這樣,我就把你們的弟兄交給你們,你們也可以在這地做買賣。』」 34 But bring your youngest brother to me so I will know that you are not spies but honest men. Then I will give your brother back to you, and you can trade 42:34 Or ((move about freely)) in the land. 」
把你們的小兄弟帶到我這裏來,我便知道你們不是奸細,乃是誠實人。這樣,我就把你們的弟兄交給你們,你們也可以在這地做買賣。』」
把(Kā) 你們(Lín) 的(ê) 小(Siáu-hàn細漢) 兄弟(Hiann-tī) 帶(tuà) 到(kàu) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 我(Guá) 便(Pân) 知道(Tsai-iánn知影) 你們(Lín) 不(bô) 是(sī) 奸(Kan) 細(sè), 乃是(Nái-sī) 誠實(Sîng-si̍t) 人(lâng)。 這樣(án-ne), 我(Guá) 就把(chiū chiong) 你們(Lín) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 交(Kau) 給(hō͘) 你們(Lín), 你們(Lín) 也(iā) 可以(Ē-tàng(也當)) 在(tī) 這地(tsit tē) 做(Tsò) 買(Bé) 賣(Bē)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:35
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
後來他們倒口袋,不料,各人的銀包都在口袋裏;他們和父親看見銀包就都害怕。 35 As they were emptying their sacks, there in each man's sack was his pouch of silver! When they and their father saw the money pouches, they were frightened.
後來他們倒口袋,不料,各人的銀包都在口袋裏;他們和父親看見銀包就都害怕。
後來(āu--lâi) 他們(In) 倒(Tò) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔), 不(bô) 料(Liāu), 各(Kok) 人(lâng) 的(ê) 銀(Gîn) 包(Pau) 都(Lóng) 在(tī) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí); 他們(In) 和(Kap) 父親(Lāu-pē老爸) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 銀(Gîn) 包(Pau) 就(chiū) 都(Lóng) 害怕(kiann-hiânn驚惶)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:36
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們的父親雅各對他們說:「你們使我喪失我的兒子:約瑟沒有了,西緬也沒有了,你們又要將便雅憫帶去;這些事都歸到我身上了。」 36 Their father Jacob said to them, 「You have deprived me of my children. Joseph is no more and Simeon is no more, and now you want to take Benjamin. Everything is against me!」
他們的父親雅各對他們說:「你們使我喪失我的兒子:約瑟沒有了,西緬也沒有了,你們又要將便雅憫帶去;這些事都歸到我身上了。」
他們(In) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 雅各(Ngá-kok) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 使(hō) 我(Guá) 喪(Song) 失(Sit) 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生): 約瑟(Iok-sik) 沒(Bô無) 有(ū) 了(liáu), 西緬(Sai-bián) 也沒(Mā buē) 有(ū) 了(liáu), 你們(Lín) 又要(koh-beh) 將(chiong) 便雅憫(Pân Ngá-bín) 帶(tuà) 去(Khì); 這些(chit-ê這事) 事(sū) 都(Lóng) 歸(Kui) 到(kàu) 我(Guá) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:37
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
流便(呂便)對他父親說:「我若不帶他回來交給你,你可以殺我的兩個兒子。只管把他交在我手裏,我必帶他回來交給你。」 37 Then Reuben said to his father, 「You may put both of my sons to death if I do not bring him back to you. Entrust him to my care, and I will bring him back.」
流便(呂便)對他父親說:「我若不帶他回來交給你,你可以殺我的兩個兒子。只管把他交在我手裏,我必帶他回來交給你。」
流便(Liû-piān)(呂便(Lī pân)) 對(Tuì) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 說(kóng):「我(Guá) 若(Nā) 不(bô) 帶(tuà) 他(I) 回(Huê/tńg) 來(li̍k) 交(Kau) 給(hō͘) 你(Lí), 你(Lí) 可以(Ē-tàng(也當)) 殺(Thâi刣) 我(Guá) 的(ê) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生)。 只管(Tsí-kuán) 把(Kā) 他(I) 交(Kau) 在(tī) 我(Guá) 手裏(Tshiú lāi手內), 我(Guá) 必(pit) 帶(tuà) 他(I) 回(Huê/tńg) 來(li̍k) 交(Kau) 給(hō͘) 你(Lí)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 42:38
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各說:「我的兒子不可與你們一同下去;他哥哥死了,只剩下他,他若在你們所行的路上遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。」 38 But Jacob said, 「My son will not go down there with you; his brother is dead and he is the only one left. If harm comes to him on the journey you are taking, you will bring my gray head down to the grave 42:38 Hebrew ((Sheol)) in sorrow.」
雅各說:「我的兒子不可與你們一同下去;他哥哥死了,只剩下他,他若在你們所行的路上遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。」
雅各(Ngá-kok) 說(kóng):「我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 不可(m̄-thang) 與(Kap佮) 你們(Lín) 一(Tsi̍t) 同下(Kāng-Lo̍h同落) 去(Khì); 他(I) 哥哥(ko--koh) 死了(Sí--khì--ah), 只(Kan-na干焦) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 他(I), 他(I) 若(Nā) 在(tī) 你們(Lín) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 路(Lōo) 上(siōng/tíng) 遭(cho) 害(Hāi), 那(hia) 便(Pân) 是(sī) 你們(Lín) 使(hō) 我(Guá) 白(Pe̍h) 髮(Huat) 蒼蒼(Tshong-tshong)、 悲悲慘慘(Pi-pi tshám-tshám) 地(tē) 下(Ē) 陰間(Im-kan) 去(Khì) 了(liáu)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月13日
時間是:15時23分53秒
■ 中文荒漠甘泉(05月13日)
五月十三日 「我們本不曉得當怎樣禱告。」羅馬書八章26節 神給我們的禱告的答應,常出乎我們意外。我們求忍耐,神卻給我們患難;因為「患難生忍耐。」(羅五3) 我們求順服,神卻給我們苦難,好使我們「因所受的苦難學了順從。」(來五8) 我們求不利己,神卻給我們犧牲自己的機會,想念別人,為弟兄捨命。 我們求能力和謙卑,神卻給我們撒但的苦害。直到我們躺在塵土裡求告祂。 我們「求主加增我們的信心。」(路十七5)神卻使我們傷財、害病、失業、遭難,逼我們比前更運用信心。 我們求羔羊的生命,神卻給我們最低微的職業,使我們受逼迫,因為「祂像羊羔被牽到宰殺之地……不開口。」(賽五三7) 我們求溫柔,神卻給我們許多惹厭和激怒的東西。 我們求安靜,神卻使我們每一根神經都緊張起來了,好叫我們到祂那裡去尋求安息。 我們求愛心,神卻放我們在最不可愛的人中,讓他們刺激我們的神經,刺傷我們的赤心;因為愛是恆久忍耐,又有恩慈,愛是不求自己的益處,愛是不輕易發怒。愛是凡事包容、凡事相信、凡事盼望、凡事忍耐。愛是永不止息。 得勝和得安息的方法,就是直接從愛父的手中接受祂所給你的每一個環境、每一個試煉;而享受其中互相效力的益處。           ─選 我祈求力量, 卻喪失了一段時間, 就是與神之間親密的聯繫, 我所倚靠的愛, 使我失望, 傷透了心, 我所攀住的手好像鬆開, 把我拋棄, 可是當我搖幌軟弱顫抖孤獨的時候, 神立刻援手, 把我挽住, 免我顛蹶。 我祈求光明, 但太陽沒入了雲層, 懷疑的霧, 遮掩了月亮的光明, 塵世的憂慮, 蒙蔽了天上的星星, 我微弱的燭焰將告熄滅; 正當被黑暗所包圍的時候, 基督聖容的光輝, 消散一切幽冥。 我祈求和平, 也夢想恬靜, 如疼痛後的沈睡甜息安寧; 忽然狂風暴雨從天邊襲來, 敵人的攻擊, 更見可怕猙獰; 正當戰爭激烈, 狂風怒號之時, 我聽見祂的聲音, 就知美滿和平。 我卑微的禱告, 渺小的祈求, 在全智的主, 原是不值得垂聽, 可是我感謝您所賜的豐盛, 超過了我的想像與希望, 賜恩的主, 您對於每一個祈求, 必以恩典來答覆我們的翹首。           ─富林德
■ 英文荒漠甘泉(05月13日)
May 13 "We know not what we should pray for as we ought." (Rom. 8:26.)  MUCH that perplexes us in our Christian experience is but the answer to our prayers. We pray for patience, and our Father sends those who tax us to the utmost; for "tribulation worketh patience."  We pray for submission, and God sends sufferings; for "we learn obedience by the things we suffer."  We pray for unselfishness, and God gives us opportunities to sacrifice ourselves by thinking on the things of others, and by laying down our lives for the brethren.  We pray for strength and humility, and some messenger of Satan torments us until we lie in the dust crying for its removal.  We pray, "Lord, increase our faith," and money takes wings; or the children are alarmingly ill; or a servant comes who is careless, extravagant, untidy or slow, or some hitherto unknown trial calls for an increase of faith along a line where we have not needed to exercise much faith before.  We pray for the Lamb-life, and are given a portion of lowly service, or we are injured and must seek no redress; for "he was led as a lamb to slaughter and……Opened not his mouth."  We pray for gentleness, and there comes a perfect storm of temptation to harshness and irritability. We pray for quietness, and every nerve is strung to the utmost tension, so that looking to Him we may learn that when He giveth quietness, no one can make trouble.  We pray for love, and God sends peculiar suffering and puts us with apparently unlovely people, and lets them say things which rasp the nerves and lacerate the heart; for love suffereth long and is kind, love is not impolite, love is not provoked. LOVE BEARETH ALL THINGS, believeth, hopeth and endureth, love never faileth. We pray for likeness to Jesus, and the answer is, "I have chosen thee in the furnace of affliction." "Can thine heart endure, or can thine hands be strong?" "Are ye able?"  The way to peace and victory is to accept every circumstance, every trial, straight from the hand of la loving Father; and to live up in the heavenly places, above the clouds, in the very presence of the Throne, and to look down from the Glory upon our environment as lovingly and divinely appointed.            ─Selected. I prayed for strength, and then I lost awhile,  All sense of nearness, human and divine; The love I leaned on failed and pierced my heart,  The hands I clung to loosed themselves from mine; But while I swayed, weak, trembling, and alone, The everlasting arms upheld my own. I prayed for light; the sun went down in clouds,  The moon was darkened by a misty doubt, The stars of heaven were dimmed by earthly fears,  And all my little candle flames burned out; But while I sat in shadow, wrapped in night, The face of Christ made all the darkness bright. I prayed for peace, and dreamed of restful ease,  A slumber drugged from pain, a hushed repose; Above my head the skies were black with storm,  And fiercer grew the onslaught of my foes; But while the battle raged, and wild winds blew, I heard His voice and perfect peace I knew. I thank Thee, Lord, Thou wert too wise to heed,  My feeble prayers, and answer as I sought, Since these rich gifts Thy bounty has bestowed,  Have brought me more than all I asked or thought; Giver of good, so answer each request, With Thine own giving, better than my best.           ─Annie Johnson Flint
■ 永活之泉(05月13日)
五月十三日 聖靈裏交通 「聖靈的交通,常與你們眾人同在。」哥林多後書十三章14節(根據英譯) 從這節經文我們可以看到聖靈的特性和運行。藉著聖靈、父神和基督合一併有交通,聖靈就是神真實的生命。 我們也藉著聖靈向父神和基督敬拜,並且與祂們交通。「我們所以知道神住在我們裏面,是因為祂所賜給我們的聖靈。」(約壹三24)藉著聖靈,我們體驗了與父神和基督愛的生命的交通。 藉著聖靈,神的兒女彼此交通,這毫無自私自利;因這是在「一個聖靈裏的一個身體」,藉著聖靈彰顯了身體的合一。由於教會四分五裂,使得聖靈無法以大能在其中運行;當門徒同心合意禱告十天後,五旬節來到,他們一百廿人因此融合成為一個身體,並在彼此交通中領受聖靈。 當我們圍繞主的聖餐桌子領受餅和杯時,也證明我們與其他肢體同心合意了。總之「聖靈的交通常與你們同在。」切記,這是第一個聖靈的果子,在靈裏禱告的特性,也因此證明我們是神的孩子。 在天上,父神和基督藉著聖靈有著永恆的交通。你渴望被聖靈充滿嗎?讓我們將自己獻在神的面前,祈求與所有在基督身體的每一位合而為一,並藉著聖靈彼此相通。
■ 中文屬天日子(05月13日)
五月十三日 一個好良心的習慣 「對神,對人,常存無虧的良心。」使徒行傳廿四章16節 神的命令是賦在祂兒子的生命中,祂兒子的生命在我們生命的裡面,因此,神的命令在我們裡面。祂的命令雖是在我們人的裡面,還是困難不易遵守的,但是我們一旦順服,那些命令就不難遵守了。 良心是我裡面的一種機能,與我所知道的那種最高是相連接的,告訴我知道那種最高,並且叫我行出來。或仰望神,或仰望那關於最高的事。那是心靈眼睛的事,只是良心的感覺,人各不同,如果我習於趨向神,我的良心就常將神完全的律法給我知道,並指示我所應行的是甚麼。問題就是:我肯順服麼?我要努力保守良心清明,使我步履無愧。我的生活應與神的兒子完全同情,使我的心靈,在任何環境裡有新生的樣式,得以即時察出「何為神的美意,是祂所悅納的,所認為完全的」。 神常是把我們教到微妙的地步。我的耳朵敏銳,能聽見靈的微聲,使我知道我所應作的事麼?「不要使聖靈耽憂」。祂不是帶著似雷的聲音而來;祂的聲音細微,不容易聽出來。要使良心對於祂有敏感,唯一的事,是對神有敞開內心的習慣。當有爭論的時候,停止進行它。若問「我為何不能這樣做呢?」你已經走迷了道。當良心說話的時候,就沒有爭論的可能。你准許一件事掩蔽了你與神內心的交通,那就是你的危險。無論甚麼事,放棄它,保守你內心靈眼的清明。
■ 中文上海嗎哪(05月13日)
五月十三日 「你們要常在我裡面……」約翰福音十五章4節 基督教對某些人來說,或許只是一個宗教體系;基督徒生活則可能只不過是一種積極、誠實、嘗試性地跟隨主或是模仿基督的型態罷了。 然而,真正的基督徒生活比這些更實際,因為這表示要與主耶穌基督合而為一。祂不僅在我們裡面,更是我們一切經驗及工作的生命和源頭。 這種最高的基督徒生活方式的觀念,遠比任何一種都要簡單、尊貴。我們教導基督救贖的目的,不是要使我們能像第一個亞當那樣完美;因為如果我們像他一樣,我們也會很快地犯罪。相反的,我們教導的是與第二個亞當合而為一,讓祂帶領我們到更高的境界,一種亞當夏娃未曾體驗的情境。 這一點可說是不同基督徒生活方式之學派所贊同的。神的靈不會使我們被不同的學說所困惑。相反的,我們只能藉著仰望神、觀察耶穌基督的生活方式,以及與祂合一的特權,不斷地依靠祂的保守、能力及恩典。
:::

線上使用者

53人線上 (18人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 53

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-07] 📖 腓立比書 4章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 3章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 2章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-07] 📖 腓立比書 1章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-05] 📖 創世記 47章 👁️13 🔥1 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

💬 使用者回饋
「有時陌生的基督徒聽到我名字,就會說你網站作得很好」
🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 3648364836483648
昨天: 5464546454645464
總計: 1081844510818445108184451081844510818445108184451081844510818445

隨機小語

別人能成為什麼,那是別人的造化,很多的時候,葡萄是酸的:因為我們吃不到,但我們可以轉到別處去吃荔枝或蘋果,因為人都應該要具有彈性和創造力。

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改

信望愛大辭典:隨機條目

會員登入