:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:19詩篇 第 78 章 下一章 ➡️
19詩篇 78:1
🔎 難字注音 🔗 分享
〔亞薩的訓誨詩。〕我的民哪,你們要留心聽我的訓誨,側耳聽我口中的話。 1 O my people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.
我的民哪,你們要留心聽我的訓誨,側耳聽我口中的話。
我(Guá) 的(ê) 民(Bîn) 哪(a̍h), 你們(Lín) 要(iau) 留(Lâu) 心(Sim) 聽(Thiann) 我(Guá) 的(ê) 訓誨(Hùn-huè), 側耳(Tshik-ní) 聽(Thiann) 我(Guá) 口(kháu) 中(Tiong) 的(ê) 話(Uē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:17
19詩篇 78:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我要開口說比喻;我要說出古時的謎語, 2 I will open my mouth in parables, I will utter hidden things, things from of old--
我要開口說比喻;我要說出古時的謎語,
我(Guá) 要(iau) 開(Khui) 口(kháu) 說(kóng) 比喻(Pí-jū); 我(Guá) 要(iau) 說(kóng) 出(tshut) 古(Kóo) 時(Sî) 的(ê) 謎(Bī) 語(Gí),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:3
🔎 難字注音 🔗 分享
是我們所聽見、所知道的,也是我們的祖宗告訴我們的。 3 what we have heard and known, what our fathers have told us.
是我們所聽見、所知道的,也是我們的祖宗告訴我們的。
是(sī) 我們(Guán阮) 所(sóo) 聽見(Thiann-tio̍h聽著)、 所(sóo) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê), 也(iā) 是(sī) 我們(Guán阮) 的(ê) 祖(Tsóo) 宗(Tsong) 告訴(kóng-hōo講給) 我們(Guán阮) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:4
🔎 難字注音 🔗 分享
我們不將這些事向他們的子孫隱瞞,要將耶和華的美德和他的能力,並他奇妙的作為,述說給後代聽。 4 We will not hide them from their children; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done.
我們不將這些事向他們的子孫隱瞞,要將耶和華的美德和他的能力,並他奇妙的作為,述說給後代聽。
我們(Guán阮) 不(bô) 將(chiong) 這些(chit-ê這事) 事(sū) 向(hiòng) 他們(In) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 隱(Ún) 瞞(muâ), 要(iau) 將(chiong) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 美(Bí) 德(Tik) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 能(Ē會) 力(La̍t), 並(pēng) 他(I) 奇(kî) 妙(Biāu) 的(ê) 作(Tsoh) 為(ûi), 述(Su̍t) 說(kóng) 給(hō͘) 後代(āu-tāi) 聽(Thiann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:87
19詩篇 78:5
🔎 難字注音 🔗 分享
因為,他在雅各中立法度,在以色列中設律法;是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的, 5 He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our forefathers to teach their children,
因為,他在雅各中立法度,在以色列中設律法;是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的,
因為(In-uī), 他(I) 在(tī) 雅各(Ngá-kok) 中(Tiong) 立(Li̍p) 法度(Huat-tōo), 在(tī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 中(Tiong) 設(Siat) 律法(Lu̍t-huat); 是(sī) 他(I) 吩咐(hoan-hù) 我們(Guán阮) 祖(Tsóo) 宗(Tsong) 要(iau) 傳(Thuân) 給(hō͘) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 的(ê),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:93
19詩篇 78:6
🔎 難字注音 🔗 分享
使將要生的後代子孫可以曉得;他們也要起來告訴他們的子孫, 6 so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children.
使將要生的後代子孫可以曉得;他們也要起來告訴他們的子孫,
使(hō) 將(chiong) 要(iau) 生(seⁿ) 的(ê) 後代(āu-tāi) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 可以(Ē-tàng(也當)) 曉(Hiáu) 得(tit); 他們(In) 也要(iā beh仍要) 起來(Khí-lâi) 告訴(kóng-hōo講給) 他們(In) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:7
🔎 難字注音 🔗 分享
好叫他們仰望神,不忘記神的作為,惟要守他的命令。 7 Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands.
好叫他們仰望上帝,不忘記上帝的作為,惟要守他的命令。
好(Hó) 叫(kiò) 他們(In) 仰(Ióng) 望(Bāng) 上帝(siōng-tè), 不(bô) 忘(Bē-kì袂記) 記(Kì) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 作(Tsoh) 為(ûi), 惟(uî) 要(iau) 守(Tsiú) 他(I) 的(ê) 命令(Bīng-līng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:8
🔎 難字注音 🔗 分享
不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆、居心不正之輩,向著神,心不誠實。 8 They would not be like their forefathers-- a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆、居心不正之輩,向著上帝,心不誠實。
不要(m̄-thang毋通) 像(tshiūnn) 他們(In) 的(ê) 祖(Tsóo) 宗(Tsong), 是(sī) 頑(Guân) 梗(Kénn) 悖逆(Puē-gi̍k)、 居(Ki) 心(Sim) 不(bô) 正(Tng-teh當咧) 之(Tsi) 輩(Puè), 向(hiòng) 著(Tio̍h對) 上帝(siōng-tè), 心(Sim) 不(bô) 誠實(Sîng-si̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:9
🔎 難字注音 🔗 分享
以法蓮的子孫帶著兵器,拿著弓,臨陣之日轉身退後。 9 The men of Ephraim, though armed with bows, turned back on the day of battle;
以法蓮的子孫帶著兵器,拿著弓,臨陣之日轉身退後。
以法蓮(Í Huat-liân) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 兵(Ping) 器(Khì), 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 弓(King), 臨(Lím) 陣(Tīn) 之(Tsi) 日(ji̍t) 轉(tńg) 身(Sin) 退(Thè) 後(Āu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:10
🔎 難字注音 🔗 分享
他們不遵守神的約,不肯照他的律法行; 10 they did not keep God's covenant and refused to live by his law.
他們不遵守上帝的約,不肯照他的律法行;
他們(In) 不(bô) 遵守(tsun-siú) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 約(Iok), 不(bô) 肯(Khíng) 照(Tsiò) 他(I) 的(ê) 律法(Lu̍t-huat) 行(Kiânn);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:11
🔎 難字注音 🔗 分享
又忘記他所行的和他顯給他們奇妙的作為。 11 They forgot what he had done, the wonders he had shown them.
又忘記他所行的和他顯給他們奇妙的作為。
又(Koh) 忘(Bē-kì袂記) 記(Kì) 他(I) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 和(Kap) 他(I) 顯(Hiánn) 給(hō͘) 他們(In) 奇(kî) 妙(Biāu) 的(ê) 作(Tsoh) 為(ûi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:12
🔎 難字注音 🔗 分享
他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗的眼前施行奇事。 12 He did miracles in the sight of their fathers in the land of Egypt, in the region of Zoan.
他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗的眼前施行奇事。
他(I) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē), 在(tī) 瑣(só) 安(An) 田(Tshân), 在(tī) 他們(In) 祖(Tsóo) 宗(Tsong) 的(ê) 眼前(gán-tsiân) 施(Si) 行(Kiânn) 奇(kî) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:13
🔎 難字注音 🔗 分享
他將海分裂,使他們過去,又叫水立起如壘。 13 He divided the sea and led them through; he made the water stand firm like a wall.
他將海分裂,使他們過去,又叫水立起如壘。
他(I) 將(chiong) 海(Há) 分(Pun) 裂(le̍h), 使(hō) 他們(In) 過(Kuè) 去(Khì), 又(Koh) 叫(kiò) 水(chúi) 立(Li̍p) 起(hō號) 如(Jû) 壘(Luí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:14
🔎 難字注音 🔗 分享
他白日用雲彩,終夜用火光引導他們。 14 He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night.
他白日用雲彩,終夜用火光引導他們。
他(I) 白日(pi̍k-ji̍t) 用(Īng) 雲(Hûn) 彩(Tshái), 終(Tsiong) 夜(iā) 用(Īng) 火(Hué) 光(kng) 引(Ín) 導(Tō) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:15
🔎 難字注音 🔗 分享
他在曠野分裂磐石,多多地給他們水喝,如從深淵而出。 15 He split the rocks in the desert and gave them water as abundant as the seas;
他在曠野分裂磐石,多多地給他們水喝,如從深淵而出。
他(I) 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 分(Pun) 裂(le̍h) 磐石(Puânn-tsio̍h), 多多(chōe-chōe) 地(tē) 給(hō͘) 他們(In) 水(chúi) 喝(Lim啉), 如(Jû) 從(tùi) 深(Tshim) 淵(Ian) 而(jî) 出(tshut)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:16
🔎 難字注音 🔗 分享
他使水從磐石湧出,叫水如江河下流。 16 he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers.
他使水從磐石湧出,叫水如江河下流。
他(I) 使(hō) 水(chúi) 從(tùi) 磐石(Puânn-tsio̍h) 湧(Íng) 出(tshut), 叫(kiò) 水(chúi) 如(Jû) 江(Kang) 河(Hô) 下(Ē) 流(Lâu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:17
🔎 難字注音 🔗 分享
他們卻仍舊得罪他,在乾燥之地悖逆至高者。 17 But they continued to sin against him, rebelling in the desert against the Most High.
他們卻仍舊得罪他,在乾燥之地悖逆至高者。
他們(In) 卻(khiok) 仍舊(Iû-guân猶原) 得(tit) 罪(Tsuē) 他(I), 在(tī) 乾(Ta焦) 燥(Sò) 之(Tsi) 地(tē) 悖逆(Puē-gi̍k) 至(tsì) 高(Kuân懸) 者(Tsiá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:18
🔎 難字注音 🔗 分享
他們心中試探神,隨自己所欲的求食物, 18 They willfully put God to the test by demanding the food they craved.
他們心中試探上帝,隨自己所欲的求食物,
他們(In) 心(Sim) 中(Tiong) 試探(Tshì-thàm) 上帝(siōng-tè), 隨(Suî) 自己(Ka-kī) 所(sóo) 欲(Beh/io̍k) 的(ê) 求(Kiû) 食物(si̍t-bu̍t),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:19
🔎 難字注音 🔗 分享
並且妄論神說:神在曠野豈能擺設筵席嗎? 19 They spoke against God, saying, 「Can God spread a table in the desert?
並且妄論上帝說:上帝在曠野豈能擺設筵席嗎?
並且(pēng-chhiáⁿ) 妄(Bōng) 論(Lūn) 上帝(siōng-tè) 說(kóng): 上帝(siōng-tè) 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 豈(Khí) 能(Ē會) 擺(Pái) 設(Siat) 筵席(Iân-si̍k) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:20
🔎 難字注音 🔗 分享
他曾擊打磐石,使水湧出,成了江河;他還能賜糧食嗎?還能為他的百姓預備肉嗎? 20 When he struck the rock, water gushed out, and streams flowed abundantly. But can he also give us food? Can he supply meat for his people? 」
他曾擊打磐石,使水湧出,成了江河;他還能賜糧食嗎?還能為他的百姓預備肉嗎?
他(I) 曾(bat懂知道) 擊(Kik) 打(Phah) 磐石(Puânn-tsio̍h), 使(hō) 水(chúi) 湧(Íng) 出(tshut), 成了(sêng liáu) 江(Kang) 河(Hô); 他(I) 還(Koh閣) 能(Ē會) 賜(Sù) 糧食(niû-si̍t) 嗎(mah)? 還(Koh閣) 能(Ē會) 為(ûi) 他(I) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 預備(Pī-pān備辦) 肉(Bah) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:17
19詩篇 78:21
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,耶和華聽見就發怒;有烈火向雅各燒起;有怒氣向以色列上騰; 21 When the LORD heard them, he was very angry; his fire broke out against Jacob, and his wrath rose against Israel,
所以,耶和華聽見就發怒;有烈火向雅各燒起;有怒氣向以色列上騰;
所以(Sóo-í), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 就(chiū) 發(hoat) 怒(Lōo); 有(ū) 烈(Lia̍t) 火(Hué) 向(hiòng) 雅各(Ngá-kok) 燒(Sio) 起(hō號); 有(ū) 怒(Lōo) 氣(Khì) 向(hiòng) 以色列(Í-sik-lia̍t) 上(siōng/tíng) 騰(Sing升);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:22
🔎 難字注音 🔗 分享
因為他們不信服神,不倚賴他的救恩。 22 for they did not believe in God or trust in his deliverance.
因為他們不信服上帝,不倚賴他的救恩。
因為(In-uī) 他們(In) 不(bô) 信(Sìn) 服(Ho̍k) 上帝(siōng-tè), 不(bô) 倚(uá) 賴(Luā) 他(I) 的(ê) 救(Kiù) 恩(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:23
🔎 難字注音 🔗 分享
他卻吩咐天空,又敞開天上的門, 23 Yet he gave a command to the skies above and opened the doors of the heavens;
他卻吩咐天空,又敞開天上的門,
他(I) 卻(khiok) 吩咐(hoan-hù) 天空(Thinn khang), 又(Koh) 敞開(Phah-khui拍開) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 門(Mn̂g),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:24
🔎 難字注音 🔗 分享
降嗎哪,像雨給他們吃,將天上的糧食賜給他們。 24 he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven.
降嗎哪,像雨給他們吃,將天上的糧食賜給他們。
降(Kàng) 嗎(mah) 哪(a̍h), 像(tshiūnn) 雨(Hōo) 給(hō͘) 他們(In) 吃(Tsia̍h食), 將(chiong) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 糧食(niû-si̍t) 賜(Sù) 給(hō͘) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:25
🔎 難字注音 🔗 分享
各人〔或譯:人〕吃大能者的食物;他賜下糧食,使他們飽足。 25 Men ate the bread of angels; he sent them all the food they could eat.
各人吃大能者的食物;他賜下糧食,使他們飽足。
各(Kok) 人(lâng) 吃(Tsia̍h食) 大能(Tāi-lîng) 者(Tsiá) 的(ê) 食物(si̍t-bu̍t); 他(I) 賜(Sù) 下(Ē) 糧食(niû-si̍t), 使(hō) 他們(In) 飽足(Pá tsiok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:26
🔎 難字注音 🔗 分享
他領東風起在天空,又用能力引了南風來。 26 He let loose the east wind from the heavens and led forth the south wind by his power.
他領東風起在天空,又用能力引了南風來。
他(I) 領(Niá) 東(Tang) 風(Hong) 起(hō號) 在(tī) 天空(Thinn khang), 又(Koh) 用(Īng) 能(Ē會) 力(La̍t) 引(Ín) 了(liáu) 南(Lâm) 風(Hong) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:27
🔎 難字注音 🔗 分享
他降肉,像雨在他們當中,多如塵土,又降飛鳥,多如海沙, 27 He rained meat down on them like dust, flying birds like sand on the seashore.
他降肉,像雨在他們當中,多如塵土,又降飛鳥,多如海沙,
他(I) 降(Kàng) 肉(Bah), 像(tshiūnn) 雨(Hōo) 在(tī) 他們(In) 當中(Tang-tiong), 多(chōe) 如(Jû) 塵土(thô͘-hún土粉), 又(Koh) 降(Kàng) 飛鳥(pe-chiáu), 多(chōe) 如(Jû) 海(Há) 沙(Sua),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:28
🔎 難字注音 🔗 分享
落在他們的營中,在他們住處的四面。 28 He made them come down inside their camp, all around their tents.
落在他們的營中,在他們住處的四面。
落(Lo̍h) 在(tī) 他們(In) 的(ê) 營(Iânn) 中(Tiong), 在(tī) 他們(In) 住(tsū) 處(Tshù) 的(ê) 四面(Sì-bīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:29
🔎 難字注音 🔗 分享
他們吃了,而且飽足;這樣就隨了他們所欲的。 29 They ate till they had more than enough, for he had given them what they craved.
他們吃了,而且飽足;這樣就隨了他們所欲的。
他們(In) 吃(Tsia̍h食) 了(liáu), 而(jî) 且(tshiánn) 飽足(Pá tsiok); 這樣(án-ne) 就(chiū) 隨(Suî) 了(liáu) 他們(In) 所(sóo) 欲(Beh/io̍k) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:30
🔎 難字注音 🔗 分享
他們貪而無厭,食物還在他們口中的時候, 30 But before they turned from the food they craved, even while it was still in their mouths,
他們貪而無厭,食物還在他們口中的時候,
他們(In) 貪(Tham) 而(jî) 無(bô不) 厭(ià), 食物(si̍t-bu̍t) 還(Koh閣) 在(tī) 他們(In) 口(kháu) 中(Tiong) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:31
🔎 難字注音 🔗 分享
神的怒氣就向他們上騰,殺了他們內中的肥壯人,打倒以色列的少年人。 31 God's anger rose against them; he put to death the sturdiest among them, cutting down the young men of Israel.
上帝的怒氣就向他們上騰,殺了他們內中的肥壯人,打倒以色列的少年人。
上帝(siōng-tè) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 就(chiū) 向(hiòng) 他們(In) 上(siōng/tíng) 騰(Sing升), 殺(Thâi刣) 了(liáu) 他們(In) 內(Lāi) 中(Tiong) 的(ê) 肥(Puî) 壯(Tsòng) 人(lâng), 打(Phah) 倒(Tò) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 少年人(siàu-liân-lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:32
🔎 難字注音 🔗 分享
雖是這樣,他們仍舊犯罪,不信他奇妙的作為。 32 In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe.
雖是這樣,他們仍舊犯罪,不信他奇妙的作為。
雖(Sui) 是(sī) 這樣(án-ne), 他們(In) 仍舊(Iû-guân猶原) 犯(Huān) 罪(Tsuē), 不(bô) 信(Sìn) 他(I) 奇(kî) 妙(Biāu) 的(ê) 作(Tsoh) 為(ûi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:33
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,他叫他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。 33 So he ended their days in futility and their years in terror.
因此,他叫他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 他(I) 叫(kiò) 他們(In) 的(ê) 日(ji̍t) 子(tsú/chí籽) 全(Tsuân) 歸(Kui) 虛(Hu) 空(Khang), 叫(kiò) 他們(In) 的(ê) 年歲(nî-huè) 盡(Tsīn) 屬(Sio̍k) 驚恐(Kiann-hiânn驚惶)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:34
🔎 難字注音 🔗 分享
他殺他們的時候,他們才求問他,回心轉意,切切地尋求神。 34 Whenever God slew them, they would seek him; they eagerly turned to him again.
他殺他們的時候,他們才求問他,回心轉意,切切地尋求上帝。
他(I) 殺(Thâi刣) 他們(In) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 他們(In) 才(Tsiah) 求(Kiû) 問(Mn̄g) 他(I), 回(Huê/tńg) 心(Sim) 轉(tńg) 意(Ì), 切切(Tshiat-tshiat) 地(tē) 尋(tshuē揣) 求(Kiû) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:35
🔎 難字注音 🔗 分享
他們也追念神是他們的磐石,至高的神是他們的救贖主。 35 They remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer.
他們也追念上帝是他們的磐石,至高的上帝是他們的救贖主。
他們(In) 也(iā) 追(Tui) 念(liām) 上帝(siōng-tè) 是(sī) 他們(In) 的(ê) 磐石(Puânn-tsio̍h), 至(tsì) 高(Kuân懸) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 是(sī) 他們(In) 的(ê) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:36
🔎 難字注音 🔗 分享
他們卻用口諂媚他,用舌向他說謊。 36 But then they would flatter him with their mouths, lying to him with their tongues;
他們卻用口諂媚他,用舌向他說謊。
他們(In) 卻(khiok) 用(Īng) 口(kháu) 諂(Thiám) 媚(Bī) 他(I), 用(Īng) 舌(Tsi̍h) 向(hiòng) 他(I) 說謊(Kóng-pe̍h-tsha̍t講白賊)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:37
🔎 難字注音 🔗 分享
因他們的心向他不正,在他的約上也不忠心。 37 their hearts were not loyal to him, they were not faithful to his covenant.
因他們的心向他不正,在他的約上也不忠心。
因(In-uī因為) 他們(In) 的(ê) 心(Sim) 向(hiòng) 他(I) 不(bô) 正(Tng-teh當咧), 在(tī) 他(I) 的(ê) 約(Iok) 上(siōng/tíng) 也(iā) 不(bô) 忠(Tiong) 心(Sim)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:38
🔎 難字注音 🔗 分享
但他有憐憫,赦免他們的罪孽,不滅絕他們,而且屢次消他的怒氣,不發盡他的忿怒。 38 Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath.
但他有憐憫,赦免他們的罪孽,不滅絕他們,而且屢次消他的怒氣,不發盡他的忿怒。
但(tān) 他(I) 有(ū) 憐憫(Lîn-bín), 赦(Sià) 免(Bián) 他們(In) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t), 不(bô) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h) 他們(In), 而(jî) 且(tshiánn) 屢(Lí) 次(kái改) 消(Siau) 他(I) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì), 不(bô) 發(hoat) 盡(Tsīn) 他(I) 的(ê) 忿(Hún) 怒(Lōo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:39
🔎 難字注音 🔗 分享
他想到他們不過是血氣,是一陣去而不返的風。 39 He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return.
他想到他們不過是血氣,是一陣去而不返的風。
他(I) 想(Siūnn) 到(kàu) 他們(In) 不過(m̄-koh然而) 是(sī) 血氣(Huih-khì), 是(sī) 一(Tsi̍t) 陣(Tīn) 去(Khì) 而(jî) 不(bô) 返(Tńg轉) 的(ê) 風(Hong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:40
🔎 難字注音 🔗 分享
他們在曠野悖逆他,在荒地叫他擔憂,何其多呢! 40 How often they rebelled against him in the desert and grieved him in the wasteland!
他們在曠野悖逆他,在荒地叫他擔憂,何其多呢!
他們(In) 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 悖逆(Puē-gi̍k) 他(I), 在(tī) 荒(Hng) 地(tē) 叫(kiò) 他(I) 擔(Tann) 憂(Iu), 何(Hô) 其(Kî) 多(chōe) 呢(ne)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:41
🔎 難字注音 🔗 分享
他們再三試探神,惹動以色列的聖者。 41 Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.
他們再三試探上帝,惹動以色列的聖者。
他們(In) 再(Koh閣) 三(Sann) 試探(Tshì-thàm) 上帝(siōng-tè), 惹(Jiá) 動(Tāng) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:42
🔎 難字注音 🔗 分享
他們不追念他的能力〔原文是手〕和贖他們脫離敵人的日子; 42 They did not remember his power-- the day he redeemed them from the oppressor,
他們不追念他的能力和贖他們脫離敵人的日子;
他們(In) 不(bô) 追(Tui) 念(liām) 他(I) 的(ê) 能(Ē會) 力(La̍t) 和(Kap) 贖(Sio̍k) 他們(In) 脫離(Thuat-lī) 敵(Ti̍k) 人(lâng) 的(ê) 日(ji̍t) 子(tsú/chí籽);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:43
🔎 難字注音 🔗 分享
他怎樣在埃及地顯神蹟,在瑣安田顯奇事, 43 the day he displayed his miraculous signs in Egypt, his wonders in the region of Zoan.
他怎樣在埃及地顯神蹟,在瑣安田顯奇事,
他(I) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē) 顯(Hiánn) 神蹟(sîn-jiah), 在(tī) 瑣(só) 安(An) 田(Tshân) 顯(Hiánn) 奇(kî) 事(sū),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:44
🔎 難字注音 🔗 分享
把他們的江河並河邊的水都變為血,使他們不能喝。 44 He turned their rivers to blood; they could not drink from their streams.
把他們的江河並河邊的水都變為血,使他們不能喝。
把(Kā) 他們(In) 的(ê) 江(Kang) 河(Hô) 並(pēng) 河(Hô) 邊(Pinn) 的水(ê chúi) 都(Lóng) 變(Pìnn) 為(ûi) 血(Hueh), 使(hō) 他們(In) 不(bô) 能(Ē會) 喝(Lim啉)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:45
🔎 難字注音 🔗 分享
他叫蒼蠅成群落在他們當中,嘬盡他們,又叫青蛙滅了他們, 45 He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
他叫蒼蠅成群落在他們當中,嘬盡他們,又叫青蛙滅了他們,
他(I) 叫(kiò) 蒼(Tshong) 蠅(Sîn) 成(Tsiânn) 群(Kûn) 落(Lo̍h) 在(tī) 他們(In) 當中(Tang-tiong), 嘬(hih) 盡(Tsīn) 他們(In), 又(Koh) 叫(kiò) 青(Tshenn) 蛙(Ua) 滅(Bia̍t) 了(liáu) 他們(In),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:46
🔎 難字注音 🔗 分享
把他們的土產交給螞蚱,把他們辛苦得來的交給蝗蟲。 46 He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.
把他們的土產交給螞蚱,把他們辛苦得來的交給蝗蟲。
把(Kā) 他們(In) 的(ê) 土產(thó͘-sán出產) 交(Kau) 給(hō͘) 螞(Má) 蚱(Tsik), 把(Kā) 他們(In) 辛(Sin) 苦(Khóo) 得(tit) 來(li̍k) 的(ê) 交(Kau) 給(hō͘) 蝗蟲(Hông-thiông)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:47
🔎 難字注音 🔗 分享
他降冰雹打壞他們的葡萄樹,下嚴霜打壞他們的桑樹, 47 He destroyed their vines with hail and their sycamore-figs with sleet.
他降冰雹打壞他們的葡萄樹,下嚴霜打壞他們的桑樹,
他(I) 降(Kàng) 冰雹(Ping-pha̍uh) 打(Phah) 壞(Pháinn歹) 他們(In) 的(ê) 葡萄(Phû-tô) 樹(Tshiū), 下(Ē) 嚴(Giâm) 霜(Sng) 打(Phah) 壞(Pháinn歹) 他們(In) 的(ê) 桑(Song) 樹(Tshiū),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:48
🔎 難字注音 🔗 分享
又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的群畜交給閃電。 48 He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的群畜交給閃電。
又(Koh) 把(Kā) 他們(In) 的(ê) 牲畜(cheng-siⁿ) 交(Kau) 給(hō͘) 冰雹(Ping-pha̍uh), 把(Kā) 他們(In) 的(ê) 群(Kûn) 畜(Thik) 交(Kau) 給(hō͘) 閃(Siám) 電(Tiān)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:49
🔎 難字注音 🔗 分享
他使猛烈的怒氣和忿怒、惱恨、苦難成了一群降災的使者,臨到他們。 49 He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility-- a band of destroying angels.
他使猛烈的怒氣和忿怒、惱恨、苦難成了一群降災的使者,臨到他們。
他(I) 使(hō) 猛(Mé) 烈(Lia̍t) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 和(Kap) 忿(Hún) 怒(Lōo)、 惱(Náu) 恨(Hīn)、 苦(Khóo) 難(lān) 成了(sêng liáu) 一(Tsi̍t) 群(Kûn) 降(Kàng) 災(tsai) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá), 臨(Lím) 到(kàu) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:50
🔎 難字注音 🔗 分享
他為自己的怒氣修平了路,將他們交給瘟疫,使他們死亡, 50 He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.
他為自己的怒氣修平了路,將他們交給瘟疫,使他們死亡,
他(I) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 修(Siu) 平(Pîng) 了(liáu) 路(Lōo), 將(chiong) 他們(In) 交(Kau) 給(hō͘) 瘟(Un) 疫(Ia̍h), 使(hō) 他們(In) 死(Sí) 亡(Bông),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:51
🔎 難字注音 🔗 分享
在埃及擊殺一切長子,在含的帳棚中擊殺他們強壯時頭生的。 51 He struck down all the firstborn of Egypt, the first fruits of manhood in the tents of Ham.
在埃及擊殺一切長子,在含的帳棚中擊殺他們強壯時頭生的。
在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 擊(Kik) 殺(Thâi刣) 一切(It-tshè) 長(Tn̂g) 子(tsú/chí籽), 在(tī) 含(Kâm) 的(ê) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) 中(Tiong) 擊(Kik) 殺(Thâi刣) 他們(In) 強(Kiông) 壯(Tsòng) 時(Sî) 頭生的(Thâu tshenn ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:52
🔎 難字注音 🔗 分享
他卻領出自己的民如羊,在曠野引他們如羊群。 52 But he brought his people out like a flock; he led them like sheep through the desert.
他卻領出自己的民如羊,在曠野引他們如羊群。
他(I) 卻(khiok) 領(Niá) 出(tshut) 自己(Ka-kī) 的(ê) 民(Bîn) 如(Jû) 羊(Iûnn), 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 引(Ín) 他們(In) 如(Jû) 羊群(Iûnn-kûn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:53
🔎 難字注音 🔗 分享
他領他們穩穩妥妥地,使他們不致害怕;海卻淹沒他們的仇敵。 53 He guided them safely, so they were unafraid; but the sea engulfed their enemies.
他領他們穩穩妥妥地,使他們不致害怕;海卻淹沒他們的仇敵。
他(I) 領(Niá) 他們(In) 穩(ún/Tsāi在) 穩(ún/Tsāi在) 妥(thò-tòng妥當) 妥(thò-tòng妥當) 地(tē), 使(hō) 他們(In) 不(bô) 致(Tì) 害怕(kiann-hiânn驚惶); 海(Há) 卻(khiok) 淹沒(Im-ba̍t淹密) 他們(In) 的(ê) 仇(Siû) 敵(Ti̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:54
🔎 難字注音 🔗 分享
他帶他們到自己聖地的邊界,到他右手所得的這山地。 54 Thus he brought them to the border of his holy land, to the hill country his right hand had taken.
他帶他們到自己聖地的邊界,到他右手所得的這山地。
他(I) 帶(tuà) 他們(In) 到(kàu) 自己(Ka-kī) 聖(Siànn) 地(tē) 的(ê) 邊界(pian-kài), 到(kàu) 他(I) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 所(sóo) 得(tit) 的(ê) 這(Tsit) 山(Suann) 地(tē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:55
🔎 難字注音 🔗 分享
他在他們面前趕出外邦人,用繩子將外邦的地量給他們為業,叫以色列支派的人住在他們的帳棚裏。 55 He drove out nations before them and allotted their lands to them as an inheritance; he settled the tribes of Israel in their homes.
他在他們面前趕出外邦人,用繩子將外邦的地量給他們為業,叫以色列支派的人住在他們的帳棚裏。
他(I) 在(tī) 他們(In) 面(bīn) 前(Tsîng) 趕(kuán) 出(tshut) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng), 用(Īng) 繩(tsîn/sîn) 子(tsú/chí籽) 將(chiong) 外(Guā) 邦(Pang) 的(ê) 地(tē) 量(Niū) 給(hō͘) 他們(In) 為(ûi) 業(Gia̍p), 叫(kiò) 以色列(Í-sik-lia̍t) 支派(Tsi-phài) 的(ê) 人(lâng) 住(tsū) 在(tī) 他們(In) 的(ê) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) 裏(lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:56
🔎 難字注音 🔗 分享
他們仍舊試探、悖逆至高的神,不守他的法度, 56 But they put God to the test and rebelled against the Most High; they did not keep his statutes.
他們仍舊試探、悖逆至高的上帝,不守他的法度,
他們(In) 仍舊(Iû-guân猶原) 試探(Tshì-thàm)、 悖逆(Puē-gi̍k) 至(tsì) 高(Kuân懸) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 不(bô) 守(Tsiú) 他(I) 的(ê) 法度(Huat-tōo),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:57
🔎 難字注音 🔗 分享
反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣;他們改變,如同翻背的弓。 57 Like their fathers they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow.
反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣;他們改變,如同翻背的弓。
反倒(Huán-tò-tńg反倒轉) 退(Thè) 後(Āu), 行(Kiânn) 詭詐(Khuí-tsà), 像(tshiūnn) 他們(In) 的(ê) 祖(Tsóo) 宗(Tsong) 一樣(Kāng-khuán同款); 他們(In) 改(Kái) 變(Pìnn), 如(Jû) 同(tâng) 翻(huan) 背(Puē) 的(ê) 弓(King)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:58
🔎 難字注音 🔗 分享
因他們的邱壇惹了他的怒氣;因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。 58 They angered him with their high places; they aroused his jealousy with their idols.
因他們的邱壇惹了他的怒氣;因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。
因(In-uī因為) 他們(In) 的(ê) 邱(Khu) 壇(Tuânn) 惹(Jiá) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì); 因(In-uī因為) 他們(In) 雕(Tiau) 刻(Khik) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 觸(tshik) 動(Tāng) 他(I) 的(ê) 憤(Hùn) 恨(Hīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:59
🔎 難字注音 🔗 分享
神聽見就發怒,極其憎惡以色列人。 59 When God heard them, he was very angry; he rejected Israel completely.
上帝聽見就發怒,極其憎惡以色列人。
上帝(siōng-tè) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 就(chiū) 發(hoat) 怒(Lōo), 極其(Ki̍k-kî) 憎(Tsing) 惡(ok) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:60
🔎 難字注音 🔗 分享
甚至他離棄示羅的帳幕,就是他在人間所搭的帳棚; 60 He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent he had set up among men.
甚至他離棄示羅的帳幕,就是他在人間所搭的帳棚;
甚(siunn) 至(tsì) 他(I) 離(Lī) 棄(Khì) 示(Sī) 羅(Lô) 的(ê) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo), 就(chiū) 是(sī) 他(I) 在(tī) 人(lâng) 間(King) 所(sóo) 搭(tah) 的(ê) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:61
🔎 難字注音 🔗 分享
又將他的約櫃〔原文是能力〕交與人擄去,將他的榮耀交在敵人手中; 61 He sent (the ark of) his might into captivity, his splendor into the hands of the enemy.
又將他的約櫃交與人擄去,將他的榮耀交在敵人手中;
又(Koh) 將(chiong) 他(I) 的(ê) 約(Iok) 櫃(Kuī) 交(Kau) 與(Kap佮) 人(lâng) 擄(Lia̍h抓) 去(Khì), 將(chiong) 他(I) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 交(Kau) 在(tī) 敵(Ti̍k) 人(lâng) 手(Tshiú) 中(Tiong);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:62
🔎 難字注音 🔗 分享
並將他的百姓交與刀劍,向他的產業發怒。 62 He gave his people over to the sword; he was very angry with his inheritance.
並將他的百姓交與刀劍,向他的產業發怒。
並(pēng) 將(chiong) 他(I) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 交(Kau) 與(Kap佮) 刀(To) 劍(kiàm), 向(hiòng) 他(I) 的(ê) 產(Sán) 業(Gia̍p) 發(hoat) 怒(Lōo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:63
🔎 難字注音 🔗 分享
少年人被火燒滅;處女也無喜歌。 63 Fire consumed their young men, and their maidens had no wedding songs;
少年人被火燒滅;處女也無喜歌。
少年人(siàu-liân-lâng) 被(pī) 火(Hué) 燒(Sio) 滅(Bia̍t); 處(Tshù) 女(lú) 也(iā) 無(bô不) 喜(Hí) 歌(Kua)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:64
🔎 難字注音 🔗 分享
祭司倒在刀下,寡婦卻不哀哭。 64 their priests were put to the sword, and their widows could not weep.
祭司倒在刀下,寡婦卻不哀哭。
祭司(Tsè-si) 倒(Tò) 在(tī) 刀(To) 下(Ē), 寡婦(Kuá-hū) 卻(khiok) 不(bô) 哀(Ai) 哭(Khàu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:65
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,主像世人睡醒,像勇士飲酒呼喊。 65 Then the Lord awoke as from sleep, as a man wakes from the stupor of wine.
那時,主像世人睡醒,像勇士飲酒呼喊。
那(hia) 時(Sî), 主(Tsú) 像(tshiūnn) 世(sè) 人(lâng) 睡(Khùn睏) 醒(Tshénn), 像(tshiūnn) 勇(Ióng) 士(Sū) 飲(Ím) 酒(Tsiú) 呼(hoo) 喊(Huah喝)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:66
🔎 難字注音 🔗 分享
他就打退了他的敵人,叫他們永蒙羞辱; 66 He beat back his enemies; he put them to everlasting shame.
他就打退了他的敵人,叫他們永蒙羞辱;
他(I) 就(chiū) 打(Phah) 退(Thè) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 敵(Ti̍k) 人(lâng), 叫(kiò) 他們(In) 永(Íng) 蒙(bông) 羞辱(kiàn-siàu見笑);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:67
🔎 難字注音 🔗 分享
並且他棄掉約瑟的帳棚,不揀選以法蓮支派, 67 Then he rejected the tents of Joseph, he did not choose the tribe of Ephraim;
並且他棄掉約瑟的帳棚,不揀選以法蓮支派,
並且(pēng-chhiáⁿ) 他(I) 棄(Khì) 掉(Lak) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ), 不(bô) 揀選(kíng-suán) 以法蓮(Í Huat-liân) 支派(Tsi-phài),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:68
🔎 難字注音 🔗 分享
卻揀選猶大支派─他所喜愛的錫安山; 68 but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved.
卻揀選猶大支派─他所喜愛的錫安山;
卻(khiok) 揀選(kíng-suán) 猶大(Iáu tuā) 支派(Tsi-phài) ─ 他(I) 所(sóo) 喜愛(hí-ài) 的(ê) 錫安(Tsi-An) 山(Suann);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:69
🔎 難字注音 🔗 分享
蓋造他的聖所,好像高峰,又像他建立永存之地; 69 He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
蓋造他的聖所,好像高峰,又像他建立永存之地;
蓋(kuà) 造(chō) 他(I) 的(ê) 聖(Siànn) 所(sóo), 好(Hó) 像(tshiūnn) 高(Kuân懸) 峰(Hong), 又(Koh) 像(tshiūnn) 他(I) 建(Kiàn) 立(Li̍p) 永(Íng) 存(Tshûn) 之(Tsi) 地(tē);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:70
🔎 難字注音 🔗 分享
又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來, 70 He chose David his servant and took him from the sheep pens;
又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來,
又(Koh) 揀選(kíng-suán) 他(I) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 大衛(Tāi-pi̍t大闢), 從(tùi) 羊圈(Iûnn-khuan) 中(Tiong) 將(chiong) 他(I) 召(Tiàu) 來(li̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:71
🔎 難字注音 🔗 分享
叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。 71 from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.
叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。
叫(kiò) 他(I) 不(bô) 再(Koh閣) 跟從(kun-tè) 那些(Hia--ê遐的) 帶(tuà) 奶(ling) 的(ê) 母(Bó) 羊(Iûnn), 為(ûi) 要(iau) 牧養(bo̍k-ióng) 自己(Ka-kī) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 雅各(Ngá-kok) 和(Kap) 自己(Ka-kī) 的(ê) 產(Sán) 業(Gia̍p) 以色列(Í-sik-lia̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
19詩篇 78:72
🔎 難字注音 🔗 分享
於是,他按心中的純正牧養他們,用手中的巧妙引導他們。 72 And David shepherded them with integrity of heart; with skillful hands he led them.
於是,他按心中的純正牧養他們,用手中的巧妙引導他們。
於是(chū-án-ne自按呢), 他(I) 按(àn) 心(Sim) 中(Tiong) 的(ê) 純正(Sûn-tsìng) 牧養(bo̍k-ióng) 他們(In), 用(Īng) 手(Tshiú) 中(Tiong) 的(ê) 巧(khiáu) 妙(Biāu) 引(Ín) 導(Tō) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年06月30日
時間是:10時32分22秒
■ 中文荒漠甘泉(06月30日)
六月卅日 「我在靜默中,聽見有聲音。」約伯記四章16節 廿年前,一位朋友送了我一本書,這本書的名字叫作「平安」(True Peace)其中的信息是說:神在我裏面最深處等待著與我談話,只要我願意安靜下來,就可以聽見祂的聲音。 我想這是一件容易的事,所以我就開始安靜起來。我一開始,便有一陣喧噪的聲浪送進我的耳鼓來,有的是從外面來的,有的是從裏面來的,成千的喊聲吵得我除了這些鬧聲以外,聽不見一點別的聲音。 這些鬧聲裏面有的是我自己的聲音,我自己的問句,甚至有我的禱告夾在裏面,有的是撒但的控告和世界的喧嚷。 各方面似乎都有聲音拉我、推我,大聲招呼我,真叫我說不出的不平安。似乎我不能不去聽他們,不能不去回答他們。但是神對我說:「要安靜,要知道我是神。」(詩四六10,直譯) 我竭力將我的耳朵塞住,不讓它去聽到任何聲音;不久,別的聲音一概停止了,我就覺得在我裏面最深處,有一個微小的聲音開始發聲了─—啊!這聲音裏面充滿了溫柔、能力和安慰。 我聽著……聽著……從這微小的聲音裏,神答覆了我一切所要問的;這聲音竟成了一切智慧和知識的泉源。 如果我們的靈常常這樣就飲於主的生命,我們前去工作或爭戰的時候,便會像一朵曾在夜的蔭涼下吸滿了露水的花一般新鮮。但是我們不能希望在風雨夜中找到露水,照樣,我們也不能希望在紛擾的心緒中找到神的聲音。           ─宣信
■ 英文荒漠甘泉(06月30日)
June 30 "There was silence, and I heard a still voice."(Job 4:16, margin.)  A SCORE of years ago, a friend placed in my hand a book called True Peace. It was an old mediaeval message, and it had but one thought─that God was waiting in the depths of my being to talk to me if I would only get still enough to hear His voice.  I thought this would be a very easy matter, and so began to get still. But I had no sooner commenced than a perfect Pandmonium of voices reached my ears, a thousand clamoring notes from without and within, until I could hear nothing but their noise and din.  Some were my own voices, my own questions, some my very prayers. Others were suggestions of the tempter and the voices from the world's turmoil.  In every direction I was pulled and pushed and greeted with noisy acclamatios and unspeakable unrest. It seemed necessary for me to listen to some of them and to answer some of them; but God said,  "Be still, and know that I am God." Then came the conflict of thoughts for tomorrow, and its duties and cares; but God said, "Be still."  And as I listened, and slowly learned to obey, and shut my ears to every sound, I found after a while that when the other voices ceased, or I ceased to hear them, there was a still small voice in the depths of my being that began to speak with an inexpressible tenderness, power and comfort.  As I listened, it became to me the voice of prayer, the voice of wisdom, the voice of duty, and I did not need to think so hard, or pray so hard, or trust so hard; but that "still small voice" of the Holy Spirit in my heart was God's prayer in my secret soul, was God's answer to all my questions, was God's life and strength for soul and body, and became the substance of all knowledge, and all prayer and all blessing: for it was the living GOD Himself as my life, my all.  It is thus that our spirit drinks in the life of our risen Lord, and we go forth to life's conflicts and duties like a flower that has drunk in, through the shades of night, the cool and crystal drops of dew. But as dew never falls on a stormy night, so the dews of His grace never come to the restless soul.           ─A. B. Simpson.
■ 永活之泉(06月30日)
六月卅日 獨行奇事的神 「因此,我在父面前屈膝……使基督因你們的信,住在你們心裏;叫你們的愛心有根有基,……知道這愛是過於人所能測度的。」以弗所書三章14—19節 這些默想能使我們感覺到不夠愛神,是何等慚愧;這比一個堅決尋求如何,他的國家還要多,只有神能奇妙的運行,去幫助那些誠心求助的人,以愛使他們來到施恩寶座面前。 愛的恩賜並非單獨賜予,而是當我們的心為基督所充滿才能賜下;假如我們每天與神交談,則我們對祂的愛才會維持長久。我們剛才所看的經文,使徒保羅說:「我屈膝,當我們謙卑地俯伏在施恩寶座面前,敬拜、等候,然後才會接受在心中的聖靈,並能測度基督的愛。」 我們不單是求罪得赦免,我們也要求更豐盛的恩幫助我們繼續勝過罪,不使內在的聖靈擔憂;我們要誠心祈求使那「過於我們所能測度的愛」在我們生命佔首要地位,在施恩座前,我們的愛心才能有根有基。 我們不僅尋求罪得赦免,也要求豐盛的恩典幫助我們繼續勝過罪惡,配成為聖靈的殿;我們必須迫切禱告,使我們生活以「無法測透基督的愛」為首位,在施恩寶座前生根建造在這愛裏,使我們可以愛神和週遭那些不明白愛的人,使他們心裡富足。 如此蒙福的光景,只有憑信心從施恩座求得,根據父神豐富的恩典向祂祈求,就能憑信心得著,我們可以看出這只有從神支取能力,並且學習明白基督的愛,使我們遵命去愛弟兄。
■ 中文屬天日子(06月30日)
六月卅日 現在就做 「就趕緊與他和息。」馬太福音五章25節 耶穌立下了這種原理──做你認為必要做的,現在趕緊做;如果你不做,那不幸的過程不但不能避免,同時必得償付苦痛與困難的代價。神的律是不能變更的;是不能逃脫的。耶穌的教訓正合我們的性情。 不許對頭侵犯我的權利,可以說是人情之常;但照耶穌的意見看,最重要的,是把應該付給對頭的,付給對頭,無論我受欺沒有,無甚關係;我不欺人,倒是值得注意的。我堅持我的權利,或是照耶穌基督的觀點償還我追付的欠項呢? 趕緊做,現在把自己陳列於審判之前吧!關於道德和靈性的事,你必得馬上做;如若不然,那不幸的過程,必然來到。神一定要祂的子女潔白如雪,如有任何一點尚未服從祂的教訓,祂的靈的工作絕不停止。我們一定要證明我們是對的,似乎是我們當有不服從的表示。無怪乎聖靈常常催逼我們行在光中,沒有一點兒希奇。「趕緊與你的對頭和息」。你在某件事上懷恨你的朋友麼?趕緊承認,趕緊在神面前糾正,去與那人和息──現在就做。
■ 中文上海嗎哪(06月30日)
六月三十日 「……所以你要揀選……」申命記三十章19節 每個人都在選擇屬靈的以及屬世的事。當我們做任何選擇時,常會不知不覺地選擇與基督為友,或是與世界為友。我們得小心,因為神不僅在乎我們所說的話,並且在乎我們心中所思想的。 當所羅門王在基遍向神求智慧聰明時,神對他說:「……你既有這心意……只求智慧……我必賜你智慧聰明,也必賜你貲財、豐富、尊榮。在你以前的列王都沒有這樣……。」(代下一11—12)所羅門王如此說,並不是因為要說一些好聽的討神歡喜;而是他心中真的這麼想,所以神看到他的心意,不僅給了他智慧,並且給了他所沒有選擇的貲財、豐富和尊榮。 我們在做什麼樣的選擇呢?記住我們的選擇往往能決定我們的目的。而且我們是否已選擇上好的?我們是否曾說過:「無論我還能做什麼,還能擁有什麼,我願做神的兒女,我願有祂的恩惠、祝福,我選擇討祂喜悅。」或者我們仍然不斷地說:「我必須先有這個那個,才能考慮信仰。」小心啊!神看得見我們的心意,或許祂已經低語:「這些人已經得著他們的報酬了。」
:::

會員登入

線上使用者

86人線上 (16人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 86

更多…

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-14] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 👁️23 🔥3 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 6章 👁️17 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 5章 👁️10 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 4章 👁️9 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 3章 👁️10 🔥1 ▶ 播整章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

今日推薦台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-6 / 6
📖 以弗所書 1-6 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

台語羅馬字典

台語聖經朗讀和合本|Taiwanese Bible Reading Audio最新上傳

計數器

今天: 4524452445244524
昨天: 1002410024100241002410024
總計: 1114664611146646111466461114664611146646111466461114664611146646

隨機小語

智慧是什麼?
有一隻老虎,看見曾打敗過自己的水牛,被人吆喝著耕地,便去問牛為什麼怕農夫,牛說:「因為人有智慧」。
老虎向農夫要求看看他的智慧。農夫說他把智慧放在家裡,可以去拿,但要先把老虎捆起來,免得他走了以後老虎把牛吃掉,老虎聽了覺得有道理,老虎聽從農夫的話。
農夫回村叫了村民來,把老虎裝鐵籠裡,農夫就對老虎說:「這就是智慧」。

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

教會MIDI卡拉OK新增

教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

教會MIDI卡拉OK新修改