國原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」;你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。 11 For he who said, 「Do not commit adultery,」 (\f2 2:11 Exodus 20:14; Deut. 5:18) also said, 「Do not murder.」 (\f3 2:11 Exodus 20:13; Deut. 5:17) If you do not commit adultery but do commit murder, you have become a lawbreaker.
台原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」;你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。
羅
原(Guân) 來(li̍k) 那(hia) 說(kóng)「不可(m̄-thang) 姦淫(Kan-îm)」 的(ê), 也(iā) 說(kóng)「不可(m̄-thang) 殺(Thâi刣) 人(lâng)」; 你(Lí) 就(chiū) 是(sī) 不(bô) 姦淫(Kan-îm), 卻(khiok) 殺(Thâi刣) 人(lâng), 仍(Iáu猶) 是(sī) 成了(sêng liáu) 犯(Huān) 律法(Lu̍t-huat) 的(ê)。